на главную
об игре
Cyberpunk 2077 10.12.2020

Обзор озвучки 4.0 от NeiroVoice Studio: новая эра нейросетевой озвучки

В современном мире технологий нейросетевая озвучка набирает все большую популярность. На этом фоне NeiroVoice Studio, ранее известная как студия "сектанской озвучки", представляет свою последнюю версию озвучки - 4.0. По заявлениям студии, это финальная версия их продукта, поддержка которой будет продолжаться до 20 апреля 2024 года. После этой даты проект будет считаться завершенным, и студия начнет исследовать другие направления в сфере озвучивания.

Что нового в версии 4.0?

Основным достижением версии 4.0 является значительное улучшение качества звука и естественности голоса, достигнутое за счет ручной обработки каждого файла. Несмотря на наличие багов и недоработок, разработчики обещают их устранение в последующих обновлениях. Испытав озвучку, можно с уверенностью заявить, что на данный момент это одно из лучших решений на рынке, даже учитывая существующие проблемы.

Видео-пример озвучки версии 4.0:

Почему стоит обратить внимание?

NeiroVoice Studio 4.0 выделяется уникальным сочетанием инноваций и тщательной ручной работы над каждым звуковым файлом. Эта студия заслуживает особого уважения за то, что смогла достичь столь высокого результата всего за четыре месяца с момента объявления о начале разработки. Такой подход свидетельствует о глубоком внимании к деталям и стремлении передать смысл каждого слова персонажа, а также погружении во все аспекты сюжета для наиболее точного представления персонажей. Это обеспечивает игрокам лучший опыт, доступный на сегодняшний день в сфере нейросетевой озвучки.

Отзывы пользователей

Alex Key: “На данный момент и по моему скромному мнению - да, озвучка от NeiroVoice намного лучше остальных. В этой версии даже над эмоциями постарались хорошо, что делает её выдающейся на фоне конкурентов.”

Дмитрий: “Мужской голос Ви очень сухой и безэмоциональный, что особенно заметно в сравнении с женским голосом Ви, где эмоции переданы на высоком уровне. Отличие от других продуктов, таких как редпакс, заключается лишь в отсутствии ошибок в ударениях. Но все прочие персонажи, включая Майерса и Рида, звучат настолько реалистично, словно их озвучивали живые актёры. Даже рандомные NPC и случайные прохожие озвучены весьма неплохо. Видно, что разработчики приложили немало усилий. Оч ень надеюсь, что мужской голос Ви доработают до уровня женского персонажа по части эмоциональной выразительности."

Эти отзывы подчеркивают не только сильные стороны NeiroVoice Studio и их озвучку 4.0, но и указывают на аспекты, которые, по мнению пользователей, требуют дополнительной доработки.

Заключение

Версия 4.0 от NeiroVoice Studio - это яркий пример студии, которая уделяет максимум внимания деталям и стремится правильно передать мысль в каждом слове, давая возможность игрокам получить наилучший опыт. С таким уровнем проработки и внимания к сюжету NeiroVoice Studio устанавливает новые стандарты в области нейросетевой озвучки. Оставляется лишь надежда, что все замечания и пожелания пользователей будут учтены в будущих обновлениях, чтобы сделать озвучку еще лучше.

Комментарии: 40
Ваш комментарий

А есть пример версии 4.0? У меня стоит которая последняя на сайте, 2.0, и она не очень если честно. Но плюс однозначно, быстрее GamesVoice переводит и даже в чем-то лучше))) и не надо миллионы донатов.

8

https://boosty.to/mlnekit/posts/68a065a7-50fe-48c2-88e3-74e9a802d628?share=post_link

3

Ну круто, слышатся некоторые косяки, но это мелочи.

3

Прикрепили бы к новости видео-пример озвучки (версии 4.0). Для наглядности )

5

Честно говоря, весьма слабовато! Слишком искусственно, слишком робот.

4

Ребята, стараются, и у них все классно получается.

Лучшая озвучка только у этих ребят.

У всех других халтура. Если сравнивать

3

От CyberAI по мне дак всё равно лучше звучит.

-6

Уши у меня вяли от гиго китайского акцента У ВСЕХ от этих NeiroVoice

-3

А вот оригинал, весь шарм французского акцента брата и сестры утерян. Голос Курта - ок, но он и в оригинале никакой. Аврора тоже ни о чем, нафиг-нафиг. Лучше с субтитрами.

2

мне хватает английского, чтобы понимать текст

-12

Ну допустим мне тоже, но разве это комфортно? Во-первых, меня раздражает сам факт того, что меня заставляют пользоватся другим языком, при чем это продиктовано политикой. Во-вторых, в играх, не бесплатных замечу, я желаю наслаждаться, а не напрягатся, вникая и читая что кто говорит. Да и дело в том, что игра это продукт, чтобы его охотней покупали, нужно сделать в том числе озвучку на все массовые языки. Русский - третий язык в мире! То есть об русскоговорящих игроков тупо вытирают ноги, а некоторые вроде тебя ещё и рады.

5

не другим языком, а языком оригинала, языком на котором в оригинале говорили оригинальные актеры

-1

Всё еще хрень, лучше поиграть с шикарным оригиналом в озвучке Эдриса Би Киану Ривза. Ви также озвучен хреново в дубляже, но это уже вина режиссера дубляжа, к самим актерам никакой претензии нет. Но дубляж ощущаетя каким-то мертвым и черезчур фальшивым, когда в ориг. англ.озвучке все отыгрывают как надо. Видно разницу в потраченных ресурсах и времени

2

Глупости не пиши. Насчет нейродубляжа согласен, несколько хуже живой озвучки, тут никуда не дется. Но в основной игре озвучка нормальная. И не путай дубляж и озвучку. Есть английская, есть русская озвучка. Здесь нет "оригинальности", и то и то озвучка, это же не фильм. А какая тебе больше нравится это уже вкусовщина. Кроме того, "разница в потраченных ресурсах и времени" - это уже претензии к разработчикам, кого они наняли для рус озвучки и сколько им заплатили я не знаю, но уверен, в разы меньше. Однако, они еще и запретили сделать любительскую озвучку дополнения. Так кто виноват, что пришлось нейронками озвучивать?

0

английская озвучка в польских ААА играх является основной, именно она делается в первую очередь, на неё тратят больше всего времени и рессурсов, на неё находят таких именитых актеров как Киану и Идрис. Это база. Русский дубляж создается на базе уже существующей английской озвучки, держу в курсе.

1

Здорово ребят, спасибо вам. Давайте уже сделайте новые озвучки на русском к новым играм, пол года на одну игру это конечно пипетс. Alone in the Dark и Banished ждут своего часа.

1

И когда ждать версию 4.0?

0

для бусти уже сейчас. а паблик релиз будет 10 апреля.

5
Комментарий удален

Это может и было хорошо, но по сравнению с этой звучит очень плохо.

0

Я пробовал 2.0 сектантскую озвучку и чёт по мне дак CyberAI получше звучат. Нет в голосах лютого английско-китайского какого-то акцента постоянного.

-3

2.0 это очень сырая версия, которая делалась совершенно по другому принципу, в отличии от 4.0

0

Заценил ИИ озвучку 4.0 от NeiroVoice Studio - ЭТО ПРОСТО ШИКАРНО!)
Вес озвучки был 1гб - умопомрачительно и удивительно.
ЭТО ЖЕ СКОЛЬКО МОЖНО НОВЫХ \ СТАРЫХ ИГР ПЕРЕВОДИТЬ НА ЛЮБУЮ ЛОКАЛИЗАЦИЮ - ПРОСТО НЕВЕРОЯТНЫЕ АМБИЦИИ И ПОТЕНЦИАЛ!)

0

Ну что, Егор Васильев. Перепроходи Phantom Liberty с версией 4.0.

0

Сам себя не похвалишь, - никто не похвалит, да?)

-1

Похоже проще язык выучить, чем дождаться когда нейросеть, до эмоций дорастет.

-2

Лучше чем от редпакс пока нету

-2

Почему-то голос оборудования естественнее звучит. С расстоянием до источника голоса все очень странно.

И почему мужик в конце вообще рта не открывает?

-3

ага май-май))

даже не все слова перевели

-4

французские слова, как и в английской и польской озвучке - решили не переводить.

2

Специально же было сделано, чтобы отразить, что в оригинале персонаж перешёл с английского на французский.

1

самый неудачный эпизод для демонстрации. вы слышали как они в оригинале разговаривают? кто в здравом уме будет заменять их оригинальные голоса "вот этим"? это не выпад в сторону нейросетей, щас все с ней возятся, но вы серьезно думаете что представленное звучит лучше оригинала?

-5

Не видел тут строчке что они написали лучше оригинала, вы статью читали?

0

неа. а зачем? посмотрел ролик - сделал выводы. Если это будет в свободном доступе значит кто то ведь ждёт этот "дубляж" и скачает его, так? Значит считает что мёртвый Ру "дубляж" лучше атмосферного оригинального.

1

Ты прав. После снов "этот бука - мой брат ЭмЕрик" просто выключил, ибо смотреть дальше не имеет смысла. (И кто-то ведь специально выбрал этот кусок - смех да и только)
По итогу всё как всегда - лучше оригинальное озвучание и субтитры. Да, исключения бывают, но они чрезвычайно редки.

3

норм наверное в бою или при езде сабы читать. играть на одном языке, слушать озвучку на другом и читать сабы, ну это уже клиника, одно дело знать язык озвучки и играть с той, которая тебе больше нравится, другое не знать языка и сидеть на сабах, обычно такое происходит от безысходности. озвучка делается для тех, кто хочет нормально поиграть и данная озвучка норм, особенно по сравнению с той, которая была при появлении звуковых моделей, можно даже сказать небо и земля, еще год, два доведут нейродубляж до ума, и тогда будет без разницы, локализуют игры или нет, играть можно будет так, как тебе нравится.

3

С такой точки зрения конечно согласен.
Но всё же в интонациях и акцентах скрыто многое.
Но также справедливо и то, что зачастую художественный уровень произведений (любого жанра) позволяет пренебречь такими моментами и спокойно смотреть с озвучкой и ничего не потерять(ибо там ничего такого).
Насчёт ИИ озвучания - да, то, что уже есть, выглядит весьма неплохо. Но лично я подожду, пока они разовьются до состояния неотличимости от оригинала. (Хотя всё равно терзают смутные сомнения, что ИИ сможет достаточно качественно передать игру настоящих живых актёров).

Помню, когда начинал смотреть аниме, столкнулся с ситуацией, когда в наличии была версия с озвучкой Персоны99, и оригинал с сабами. Ска, какой же у неё противный голос, она научила меня читать сабы, хахахах) Сначала было максимально некомфортно, но потом я обнаружил как много я терял, когда смотрел в озвучке. И насколько по другому раскрылись персонажи, атмосфера и тп.

Кстати именно непереведённые игры внесли самый существенный вклад в моё знание английского. Это так, на заметку.

P. S. Кстати в Киберпанке2077 запомнился момент с рекламой где женский голос проговаривает слоган "вкус любви~" сделан значительно лучше, чем в оригинале. И, как бы не ругали каст озвучания Киберпанка, справились они на отлично.

1