В недавнем времени в Rocket League появился русский язык!!!
"О! Чудо" - сказал я, когда увидел, что вся игра переведена на русский язык!
Радость длилась не долго. Все переведено хорошо, кроме быстрого чата, с помощью которого общаешься с другими игроками. Переведен он криво и без логики.
Информация
1) I go it - можно перевести: Я поеду, помчу, ударю, втащу, пну и т. д.. Но никак не: Ясно!
Получается фигня какая-то: ты едешь к мячу, твой напарник пишет тебе I go it (я поеду, ударю) и ты уступаешь ему и он бьет!
А теперь вся суть меняется: ты едешь к мячу, твой напарник пишет тебе Ясно! и ты не понимаешь, что ему ясно, а что нет.
Ну это наверно не правильность перевода: I got it - переводится Я понял или Ясно!
3) Take the shot - переводится: Ударь, бей.
Летит мяч к твоим воротам, ты далеко, напарник едет за нитро не видя мяч. Ты пишешь: Ударь. Он разворачивается отбивает мяч и все довольны. А если написать Бей гол, напарник в недоумении: Какой гол? Он даже не долетит до ворот?!
Но тут хоть смысл понятен, что надо ударить.
Коплименты
1) Здесь перевод везде правильный, но как не сложно заметить Хороший удар написан с ошибкой: Хороший _уар! Кто это преводил???
Реакция
4) Close One! - Преводится: Близко, рядом, почти.
Да, я не против, когда мяч почти попал в наши воротота и ты пишешь: Пронесло!
Но когда твой напарник бьет по воротам противника и почти забивает, правильно будет написать: Близко, рядом, почти. А если написать Пронесло, то напарник подумает, что ты дурак.
Извинения
2) Это надо быть дураком, чтобы перевести No Problem - Легко. Любой кто не знаком с англ. яз. поймет, что это переводится Нет Проблем.
Это как и Close One, если ты забил противнику и пишешь ему Легко, то все понятно - easy game. Но когда твой напарник пишет: Виноват, а ты ему в ответ: Легко - получается чушь!
Вот пример:
По англ. : Sorry - No problem (Извини чувак, так получилось - Нет проблем, извеняю)
По рус. : Виноват - Легко (Виноват, что пропустил мяч - Легко) Как видно полная чепуха
И кстати напарник писал Я поеду! и если бы я не знал прежднее англ. словосочетания I go it, а был новичком, то я бы не понял что он от меня хочет.
Может я и придираюсь, но перевод быстрого чата теряет для русского народа весь свой смысл!!!
Нет, ну с последовательностью у него точно проблемы...
StarveMan Моя цифра соответствует цифре словосочетания на картинке
КэпМэп Не всегда лучший ход, ведь это все равно, что атаковать город конницей в Civilization.
Как раз-таки в оригинале, в первом случае,- i got it, что можно перевести как понял или ясно. Словосочетания i go it в принципе не существует. Хотя i got it в rocket league используют ещё при розыгрыше мяча, чтобы дать понять команде, что ты будешь бить мяч, т.к. фраза ещё близка к значению вроде "Я возьму". Мой посыл таков - играть в подобную мультиплеерную игру с быстрым чатом надо на английском языке, чтобы все друг друга правильно понимали. Многие фразы полноценно с языка на язык перевести просто невозможно. Да и какой вообще смысл то в этом переводе? В игре то две с половиной фразы на простейшем английском.
При прохождении сюжет на столько хорош, что я простил даже плохой перевод.
Переводили программно, такая халатность просто убивает. Неужели за рубежом нет нормальных переводчиков на русский? Или это местная локализация? тогда тройной фейспалм. Остается только гордится языком, который настолько сложен и многогранен что даже создатели фильмов и игр не могут нормально написать слова на русском (думаю все помнят в фильмах с миллионными бюджетами ляпы типа тиатр , ФЭБ вместо ФСБ или того хлеще что нибудь вроде давлиние мящнфпк на приборах)
Меня тоже
а как вообще установить русский?
oiujihjfigbf Я удалил ее (надоела мне), а потом установил и она была с русским языком сразу
пекабир А за картинкой гугл исправляет фразу на i got it, ога.
Димка Сергеевич потому что в игре I GOT IT
школьники, еще и умничать пытаются
пекабир Я об этом выше писал. Нечего тогда картинки с переводом "i go it" как "я понял" вставлять и закрывать при этом исправление фразы.
Димка Сергеевич тебя забыл спросить
пекабир А вот и зря, в следующий раз не забывай, а то родителей в школу вызову.
Мнение автора это его личное мнение,лично меня итак устраивает все,в конце концов игра от этого хуже не стала и не станет,будь она хоть на японском или китайском.