Ведьмаку заплатите чеканной монетой - как звучит песня барда Лютика из сериала Netflix на разных языках

Во втором эпизоде сериала «Ведьмак» от Netflix, когда Лютик и Геральт вместе идут по дороге, бард заводит песню о чеканной монете. Попсовый мотив оказывается до того приставучим, что тут же начинаешь подпевать герою.

Ведьмаку заплатите чеканной монетой, чеканной монетой, вооу.
Ведьмаку заплатите, зачтётся всё это вам.

Но не только русская версия неимоверно привязчивая. Ниже вы можете прослушать, как звучит песня Лютика на 15 разных языках. Осторожно, можно продолжить напевать до самой ночи и даже весь следующий день.

Первый сезон «Ведьмака» вышел на Netflix в пятницу 20 декабря. Все восемь эпизодов можно посмотреть прямо сейчас в стриминговом сервисе полностью на русском языке. Продолжение начнут снимать уже в следующем году.

Одним из авторов музыки к сериалу является американская пианистка и композитор русского происхождения Соня Белоусова:

Комментарии: 10
Ваш комментарий

Смотрел в оригинале, и вправду приставучая песня.

9

отвратительная песня, под сетинг она вообще не подходит, слишком попсовая. А на русском так вообще сразу ассоциации с российской эстрадой прямо буэээээ.

9

Песня для средневековья не подходит

4

Уоуоооу что то прям слишком современно звучит

3

Сериалу не хватает повествования для людей которые не читали книг и.т.д Главного по костюмам не зря уволили парики разные сначала у Геральта серо седой ,а потом блондин почти во второй серии когда в плену. Зачем Йеннифэр утопила трёх угрей ? Короче кто не читал книги нефиг смотреть ...

2

Заколупали уже мемы с этим чидорком и этой недопесней в край.

0

путь пальцем проложи средь шрамов ран суровых

0

Песня отстой, когда ее Лютик в первый раз начал петь у меня сразу ассоциация с диснеевским мьюзиклом пошла, Лютик превратился в типичного диснеевского принца, не хватает разве что только птичек которые бы начали подпевать и Платвы которая бы начала подтанцовывать.

-1

Какой отвратительный перевод на русский язык у Нетфликса. (точнее дубляж)

-36

Shimuto Ну перевод в принципе хороший но вот песни лютика лучше бы не переводили, а то уши вянут

2