Визуальные новеллы: история жанра

Визуальные новеллы – очень оригинальный и нестандартный игровой жанр, в последнее время обретающий все большую популярность.За это, пожалуй, стоит благодарить Steam, в котором появляется множество интересных игр, Kickstarter, дающий возможность «взлететь» малоизвестным проектам, и RenPy – простой в освоении «движок» для создания новелл.

Многие считают ВН чем-то средним между игрой и книгой; зачастую можно услышать слово «я прочитал» вместо «я прошел» в отношении какой-либо новеллы. Я бы сказала, что, пожалуй, дальний родственник ВН по духу – это, собственно, и есть она, книга-игра; возможно, у вас в детстве была такая. Самые известные из них, пожалуй, – серия авторства Дмитрия Браславского, «Подземелья Черного Замка», «Тайна капитана Шелтона», «Верная шпага короля»; плюс Гарри Гаррисон, «Стань Стальной Крысой!».

Читаем абзац с описанием происходящего, делаем выбор (идти направо или налево, открыть дверь или подняться по лестнице, поговорить со сфинксом или прочесть волшебный свиток), а потом следуем к параграфу, который расскажет нам, что произошло. Конечно, в таких историях обычно присутствует еще и элемент РПГ (листок персонажа, броски кубика, сражения), которого нет в чистых ВН, но сходство несомненно. Добавляем визуальные и звуковые элементы – и вот она, новелла. Книга? Игра? И то, и другое. Интерактивное чтение – скажем так.

Ever17 – история нескольких людей, оказавшихся запертыми в гигантском подводном парке развлечений. Многие фанаты жанра признают ее одной из лучших визуальных новелл, выпущенных когда-либо

Визуальные новеллы как жанр пришли к нам из Японии. Родоначальниками ВН стали... эроге – эротические игры для мужчин, в ранних экземплярах которых практически отсутствовал сюжет. Да и смысла там, честно говоря, тоже было немного. Хентай (по-нашему порно) – он везде хентай. Конечно, количество эротических игр для популярного тогда компьютера NEC PC-9801 (более полутора тысяч тайтлов!) впечатляло. Но они не различались ничем, кроме названий.

Разработчикам приходилось искать какие-то выходы из положения, иначе игры попросту не покупали бы. Появились сюжеты с разветвляющимися ветками-«роутами»; пройдя игру, вы могли начать ее заново, чтобы на этот раз завоевать сердце другой героини. Персонажи, включая главного героя, получали живые характеры и интересные бэкграунды. Понемногу развивались истории, отращивая интересные повороты и многочисленные концовки.

Огромным шагом стало начало портирования визуальных новелл на приставки. Портировались лишь коммерчески успешные новеллы без эротической составляющей (из новелл, где она изначально присутствовала, сцены 18+ безжалостно вырезались). Соответственно, упор был сделан на сюжет, романтику, графику и музыку. Эротикой пожертвовали. Оно того стоило. Вдобавок приставки, имея мощную звуковую плату, позволяли добавлять в игры качественную озвучку персонажей. Первой визуальной новеллой, официально выпущенной для приставки, стала Dragon Knight II; приставкой была PC Engine (она же TurboGrafx-16, 16-битная консоль, популярная в Японии в конце 80-х – начале 90-х).

Большой вклад в развитие жанра внесли независимые разработчики – «додзинси» (также этим словом часто называют разработчиков, создающих игры на основе уже опубликованных работ, к примеру, аниме или комиксов-манга). Одни из самых известных додзинси-визуальных новелл – это игры от разработчиков Type-Moon, такие как Tsukihime или Fate/Stay Night. Последняя породила целую огромную франшизу Fate, включающую в себя множество аниме-сериалов, несколько файтингов и РПГ, завоевав сердца сотен тысяч поклонников по всему миру.

Нельзя не упомянуть еще одних независимых разработчиков – 07th Expansion, создателей Higurashi no Naku Koro ni, или When They Cry, которая известна нам скорее как аниме под аналогичным названием; игра тоже очень хороша и нестандартна, но некоторых может отпугнуть оригинальный стиль рисовки создателя новеллы Ryukishi07. Впрочем, первые главы Higurashi понемногу начали выходить в Steam, и там присутствует опция замены «оригинальных» спрайтов на «адаптированные», более приятные глазу, напоминающие изображения из аниме-версии.

В Fate/Stay Night текст идет поверх изображения, заполняя весь экран. Такое в новеллах встречается нечасто – обычно текст занимает нижнюю треть или четверть экрана

Два примера выше, кстати, замечательно иллюстрируют развитие жанра и выход за пределы «симулятора свиданий» как такового: в Fate/Stay Night сюжет довольно линеен, позволяя нам отвлекаться лишь на мимолетные выборы (чтобы получить плохой финал в случае, если мы выбрали неправильно), в Higurashi no Naku Koro ni выборов нет вообще: это пример так называемой «кинетической» новеллы, где мы только читаем и погружаемся в историю, но от наших действий ничего не зависит. Но история в обеих играх не завязана на «выбери даму сердца», совсем нет: первая игра – остросюжетное приключенческое городское фэнтези с любовной линией как дополнением, вторая – мистический триллер, и, поверьте мне, в ней вам будет совсем не до романтики.

Иногда адаптация идет новелле только на пользу. Слева – оригинальный спрайт из Higurashi, справа – то, что мы видим в версии Steam

Довольно долго визуальные новеллы на английский язык не переводились, несмотря на все растущую их популярность в Японии. Было несколько провалившихся попыток (The Space Adventure и Snatcher в 1994 году; чуть позже – Dragon Knight 3), но сильного резонанса они не вызвали. Конечно, время шло, и аниме мало-помалу находило свой путь на Запад; логично было бы предположить, что выполненные в аналогичном визуальном стиле игры (с интересными историями! с милыми девочками! кхм...) будут также пользоваться успехом. Но все-таки, смотреть и играть – разные вещи. Японские разработчики справедливо опасались, что игровая суть «кликнуть мышкой, кликнуть мышкой... повторить клик мышкой еще миллион раз» не встретит восторга у американских и европейских игроков, привыкших к динамичности, а не к «книжности» процесса.

Что могло спасти ситуацию? Игры-гибриды. Игры, совмещавшие в себе визуальную новеллу плюс что-то еще.

И такие нашлись. Стоило скрестить визуальную новеллу, допустим, с квестом – и игра вполне могла стать культовой, как, к примеру, 999 – Nine Hours, Nine Persons, Nine Doors, вышедшая на приставке Nintendo DS в 2009 году. Ее продолжение, Virtue's Last Reward, вышло сразу на двух приставках – на PlayStation Vita и на Nintendo 3DS, а третья часть, Zero Time Dilemma, увидевшая свет совсем недавно, летом 2016, помимо этих двух консолей, получила релиз и в Steam. Вот что значит популярность! Вообще Nintendo DS порадовала игроков многими прекрасными «кроссоверными» тайтлами, включавшими в себя визуальные новеллы, – та же мистическая история про путешествия во времени Time Hollow, или же известнейшая детективная серия Ace Attorney. Последняя, кстати, была просто феноменальным попаданием в десятку в плане локализации – игра Ace Attorney: Phoenix Wright разошлась в Северной Америке огромными тиражами, большими, чем собственно в Японии.

 

Достаточно неплохо срабатывал и другой трюк: элементы визуальной новеллы в игре другого жанра (скажем, в РПГ). Хороший пример – Persona 3, где основной сюжет и общение с друзьями-сопартийцами подано именно в диалоговом стиле новелл (особенно это заметно в Persona 3 Portable, варианте игры для PSP, где убрали фигурку главного героя и хождение им по карте, оставив лишь активацию ключевых точек).

Но собственно «чистые» новеллы долгое время оставались в тени. Переводили на английский их только небольшие группы фанатов. Результаты их упорного труда – те, что завершились успехом (конечно, более половины так ничем и не завершались, оставаясь в формате «дом недостроен, крыша на палках, фундамент склеен пластилином»), – вы можете найти, к примеру, в разделе «Аниме-игры» на сайте Rutracker. Там же вы можете найти и новеллы на языке оригинала, то есть на японском; знающим этот язык может быть интересно.

Особо упорные поклонники жанра, которым, увы, не повезло с лингвистическими талантами, пробовали почитать и их, экспериментируя с различными англо-японскими словарями и программами, умеющими «подхватывать» потоковый текст и переводить его в режиме реального времени; но легко представить себе, что в результате зачастую получались описания типа «Моя твоя двадцать пять трамвай банка майонеза». Оставалось ждать редких фанатских переводов – и еще более редких официальных.

Забавная и милая визуальная новелла-отоме Princess Nightmare – пример прекрасного фанатского перевода. Только фанатского. Официальные издатели и переводчики к игре интереса не проявили

Приятно видеть, что в последние годы визуальные новеллы наконец-то стали пользоваться популярностью и их все чаще можно увидеть в Steam – как переведенные с японского проекты (причем зачастую отличного качества), так и оригинальные английские от западных разработчиков. Многие западные новеллы, причем пользуются успехом не меньшим, чем работы мастеров Страны Восходящего Солнца, – можно назвать, к примеру, ту же Katawa Shoujo (Cripple Girls), созданную буквально группой фанатов из самых разных стран и очень популярную в кругах любителей визуалок.

Повторюсь: разумеется, при всем при этом визуальные новеллы давно вышли за пределы «историй про мальчика и нескольких девочек». Есть поджанр «отоме» – где вы играете, наоборот, за девушку, а окружают вас вовсе даже парни (Amnesia: Memories, C14 Dating). Есть хоррор-новеллы – как упоминавшаяся выше Higurashi no Naku Koro ni или Sound of Drop (или Corpse Party, визуальная новелла\adventure). Есть новеллы, в которых романтика не является главным двигателем сюжета (Ever17) или вообще отсутствует (Remember11) – в этих историях важны мистика, запутаннейшая тайна, которую нужно разгадать, и давящее ощущение проходящего времени, которое подгоняет главного героя. Кстати, рекомендую как Ever17, так и Remember11, – если вы только начинаете свое знакомство с миром новелл, обе игры просто замечательны! Есть детективные новеллы – например, трилогия Jisei, Kansei и Yousei. Есть... Да много чего есть, на самом-то деле, и для полного знакомства с миром этого жанра, жанра полукниг, полуигр, надо, наверное, писать отдельную статью.

Скажу лишь, что тем, кто любит не только жать на кнопки, уворачиваясь от пуль и лазеров и всаживая очереди во врагов, но и читать, радоваться красивой рисовке и погружаться с головой в увлекательный сюжет, я бы посоветовала попробовать визуальные новеллы как жанр. Возможно, хотя бы те игры, где новелла присутствует в качестве элемента геймплея. Вдруг понравится?

Комментарии: 7
Ваш комментарий

и никакого отношения к книгам она не имеет. Кинетические новеллы не имеют развилок и от книги не отличаются ничем, кроме наличия музыки. А так визуальная новелла это разновидность древнейшего жанра компьютерных игр - текстового квеста.

2

requiemmm Еще раз - ВН это самостоятельный жанр. Сравнивать его с книгой это как сравнивать кино с театром. И они никогда не были разновидностью текстового квеста. Просто потому что возникли самостоятельно.

-1

Ага, вот так на ровном месте и возникли. Начисто скопировав основной принцип. Ещё бы хорошо пояснить, чем какой-нибудь Kikokugai отличается от книжки с картинками. Ответ - ничем, его можно тупо распечатать и ничего не потерять.

1

Визуальная Новелла это самостоятельный жанр и никакого отношения к книгам она не имеет. Статья утомительная, много воды

0

Люблю это дело. Может потому, что люблю читать.

-1

Ну, бесконечное лето думаю тут многие полюбили ^_^

-2

Nodame Только те, кто в нормальные vn не играл или вообще о жанре не слышал.

6