на главную
об игре
The Witcher 2: Assassins of Kings 16.05.2011

Русская озвучка.Вашы впечатления

Сегодня 1С виложыли в сеть локализацыю дебютного трейлера годичной давности.Понравилась ли вам озвучка,голоса?
Мое мнение:весьма и весьма неплохо,голоса подобраны отлично,вот только Йорвет не впечатлил,ну и немного раздосадован,что Геральта озвучит не Зайцев.

Комментарии: 119
Ваш комментарий

Хорошо,лучше чем в ДАО.

0

Согласен. Озвучка мне тоже понравилась. Кузнецов в роли Геральта тоже. Йорвет - не очень.
Но главное, чтобы актерский отыгрыш был на уровне и ровным на протяжении всей игры, а то помню, в первой части озвучка проседала сильно в прологе и немного в первой главе.

0

Озвучка понравилась,а то что голос Геральта другой,быстро привыкнешь,как это с 1и2 Готиками было.

0

Неплохо, кроме голоса эльфа, голос не подходит ему мягко говоря...

0

Геральт без голоса Зайцева уже не тот... Поганая 1С даже Ведьмак 2 решила обгадить.

0

От озвучки так сказать не в восторге, У Геральта голос пафосней стал, а это не к чему... голос зайцева у Геральта услышать хочу((

0

Мда.. личико в трейлере меня совсем расстроило и голосок не такой.
Ну вот нафига спрашивается это нужно было. Не люблю кардинальные перемены в любимых играх.
Правда волк там в конце воет не плохо :)

0
pix.PlayGround.ru
pix.PlayGround.ru

Lуnх
личико в трейлере меня совсем расстроило
Это старый, самый первый трейлер, лицо уже 100 раз поменяли, вот последняя версия:


Правда волк там в конце воет не плохо :)
Ага, воет как будто рожает :)

0

личико в трейлере меня совсем расстроило и голосок не такой.
мне тоже жаль что Геральта озвучит не Зайцев,но прошло время и игра изменилась,изменился и образ гг,так что не стоит сильно унывать насчет нового голоса,он довольно неплох.К тому же,как сказал один человечек на одном сайте:можно дофантазировать,что Геральта ранили в горло и поетому голос изменился=)))))

0

Что-то озвучка мне не очень понравилась, особенно голос Геральта. Зря Зайцева сменили.

0

Отлично, но голос Геральта не понравился

0

Голос Йорвета - совершенно неестественный, жаль. Голос Геральта мне понравился, хотя я и очень надеялась на Зайцева. Непонятна позиция локализаторов: сначала устраивают голосование, а потом трусливо молчат. Хоть бы дали какое-то объясление, что мол так и так, озвучивает Кузнецов. А то создается впечатление, что они жестко накосячили, и теперь просто боятся реакции фанатов.

0

Сравнения голосов Геральта в В1 и В2

0

В первой части голос Геральта определенно лучше.

0

DiLouk
Да, согласен полностью, Зайцев больше подходит для озвучки такого персонажа, как Геральт, но увы и ах, теперь всеми любимый протеже заговорит уже по-другому.... .

0

1c уроды и ниипет =(( Во второй части голос пафосней стал, что ли

0

Тут сложно сказать что лучше. В идеале конечно же было бы лучше, если бы во второй части Геральта снова озвучивал Зайцев.
Но, увы, у нас же "1ass" теперь издатель, а они с роду йух кладут на поклонников игр, которые издают. Так что "в идеале" точно не будет.

С другой стороны, всё могло бы быть ещё хуже. А так, Кузнецов в общем то вполне неплох. Из всех зол это, пожалуй, меньшее. 1ass могла ведь заменить Зайцева вообще на какого-нибудь, скажем, Репертура. Вот тогда мы бы тут точно бы в ярости были.
У Кузнецова голос приятный, если с пафосностью не переборщит, то вполне к нему можно будет привыкнуть. Надеюсь это он в трейлере пытался эпичности нагнать, а в самой игре, в обычных диалогах, будет разговаривать не как сраный Лучезарный Рыцарь, а именно как ведьмак, слегка грубовато.

Повторюсь, голос Зайцева вне конкуренции, но надо смириться с тем что продолжение "Ведьмака" издаёт не замечательный "Новый Диск", а бездарная "1С". Так что мы с вами ещё легко отделались.;)

0

Хороший голос в этой части. Я рад :)

0

Голос первого ведьмака лучше. Геральту он действительно идёт. А это...я даже не знаю..пафос один..

0

Ага пафос пафос пафос... эххх.... Меня еще огорчило, когда Гера сказал мол он не защитник слабых а ведьмак... В первой части он вообще не знал кто он!!!!!111 Он всё раздумывал какой он Ведьмак... и всегда выбор был нейтрал или помочь... кому та но помочь, и не только белкам или ордену, а тут он уже осознал всю глубину своих эмоций и чувств и забивая на всю первую часть решил, что он нейтральный ведьмак=((( Или я не прав о_О?

0

EgorKH
Забей, это сделано чтобы игру побольше купили. Сохранения то будут импортироватся.

0

Конечно трудно судить по одной озвученной фразе, но по моему Зайцев в роль ведьмака вписывался лучше. Я даже когда книжку читал (ещё до выхода игры), представлял голос Геральта примерно таким же.

Кстати, автор темы, запомни:
"ЖИ", "ШИ" пиши с буквой "И"

0

Мне тоже голос в первой части больше понравился(ща как раз ещё раз прохожу:) ) , но в принципе и этот нормальный

0

Что в первой части, что здесь, одинаково пресные голоса. В любом случае, польская озвучка будет на высоте, вот ей и стоит пользоваться.

0

Голос актера, который озвучивал Золтана, великолепен. Прям гном с рождения!

0

Шепард, Полностью согласен голос Хивая на высоте, и матюки во фразах и голос краснолюдский... Актер молодец просто =)

0

Капитан_Шепард
Только не гном а краснолюд. Гномы в мире ведьмака мелкие, в пол человека, живут в Махакаме, судя по всему мы их увидим в игре. А еще есть низушки, они ближе к хоббитам.

0

Маловато фраз на русском дали нам послушать, но мне понравилось то, что я услышала, и голос Геральта хорош. А голос Золтана оч похож на тот, что был в первой части.

0

MgVolkolak судя по всему мы их увидим в игре
Ну дык как не увидим =)) Конечно увидим, если в первой видели так во второй точно. Ну скорей всего)

0

если в первой видели так во второй точно

В первой гномов не было. Да и в книге кроме Шутенбаха не вспомню гномов

0

Да, гномов (как и низушков) в первом ведьмаке не показали, но раз Геральт побывает в Махакаме, то наверняка мы их увидим.

0

MgVolkolak
Маленький, скрипучий голос, борода. В фентези. Значит гном:)) Ассоциирую только с ними. Для меня все карлики- гномы. Но извиняюсь

0

Визуальный пример сравнения краснолюда и гнома можно увидеть в World of Warcraft, только там дворфы, что впринципе одно и то же. В первой части Золтана тоже не плохо озвучили кстати

0

В первой гномов не было. Эммм... А Дровосеки на болотах? А те маленькие в конусообразных шлемах в отрядах белок? Это не гномы?

0

Этот главный дровосек краснолюд. Золтан тоже краснолюд, и все другие подобные персонажи тоже краснолюды. Гномы в мире ведьмака вообще очень редки, и живут они почти все в Махакаме. А вот почему не было в первой части низушков я не понимаю, наверное не успели вставить в игру.

0

А вот почему не было в первой части низушков я не понимаю, наверное не успели вставить в игру.

Их бы пришлось с нуля делать, они все-таки маленькие и проворные. Но да, не помешали бы)

А те маленькие в конусообразных шлемах в отрядах белок? Это не гномы?

Это все краснолюды. Гномы, по Сапеку, еще меньше. И с большим носом)

0

Кстати, о низушках. Я так понял, они являются прототипом хоббитов? А Даинти Бибервельт и вовсе Бильбо Бэггинс?:) Маленький, с волосатыми ступнями...
А озвучка, думаю, не из плохих выйдет. В. Зайцев, конечно, хорош, но и В. Кузнецов не без таланта. Да и судить по паре произнесенных слов как-то несерьезно.

0

озвучка супер, но немного расстроило то, что голос Геральта изменили.
Со временем привыкнем.

0

хорошо что голос Золтона оставили! Я так рад был его услышеть:)))

0

мне кажется что Трис будет озвучивать кто-то другая

0

блин как мне нравится голос Зайцева,но 1С как обычно........

0

На Каэр Морхене выложили эксклюзив, несколько реплик второстепенных персонажей.
http://www.kaermorhen.ru/modules.php?name=News&file=view&sid=1171&pagenum=1

0

Солдатский монолог жесть=)))),да и песня понравилась:"у моей зазнобы муж кузнец илья,бляяя"=)))
долой цензуру=)))
знаете,начинаю верить в 1С,может и получится у них чтото толковое

0

Мне тоже понравилось. Если вся озвучка на таком уровне будет, а Кузнецов Геральта не как в трейлере, а по нормальному озвучит, то получится отличная локализация.

0

Хех, недурно, очень даже. А если учесть, что это перевод только второстепенных... Впрочем, не будем загадывать, надежда есть, пожелаем удачи!

0

Блин, че так тупо шлюху озвучили? Смешно, но я совсем другое ожидал услышать;)) И другой голос.

0

Русская озвучка.Вашы впечатления
Кто нибудь!!! Поправьте название темы, глаз режет это позорище читать!!!

0

Капитан_Шепард
Как раз все в точку. "Свистушка Зося, проститутка из Флотзама"
Свистушка значит что у нее дефект речи, кликуху так просто не дают.

0

MgVolkolak
Все, первым делом иду к ней:)
Хотя, надо бы на нее взглянуть, вдруг на дефект речи плевать при крутой внешности?!

0

пример озвучки Лютика,слушаем http://www.facebook.com/video/video.php?v=212200008796850&oid=110567122357183&comments

0

А какого фига зверев озвучивает? О_О

0

ну ето не Зверев...я надеюсь,но все же голос как то нестыкуется с образом Лютика

0

Сойдет. В первой части голос тоже не особо соответствовал.

0

Фух, пугать умеете... Зверев... Я уж думал тот самый, который все время "в шоке" :)
А голос вполне. Мягкий и соответствующий Лютику.

0

Ну хороший голос... Но всё равно плохое у меня предчувствие насчет озвучки не знаю почему(

0

А мне все больше и больше начинает нравиться озвучка. Вот и новый Лютик мне как-то больше нравится.

0

Кстати нового Лютика озвучивает тот же человек что и в первой части. Просто играет немного по-другому.

0

Играет намного лучше, если уж я его принял за другого человека) Видно, вжился в роль:)
Лютика книжного я именно так себе и представлял.

0

Как? Это тот же Лютик? Ух ты.
Неужели 1С не облажаются?

0

http://www.facebook.com/video/video.php?v=212774885406029&oid=110567122357183&comments
Вот Йорвет

0

озвучка пока радует )
ну а к новому голосу Геральта можно привыкнуть , да и голос то в конце концов не такой уж и плохой )

0

Ну надо же! Примеры озвучки пока что очень радуют. Голоса естественные, настоящие. Как хорошо, что Йорвета заменили. Вот это - действительно хороший актер - и за такими репликами действительно можно почувствовать живого человека.
Может быть и Геральта все же Зайцев будет озвучивать? Хотя Кузнецов тоже может быть неплох, если с пафосом не переборщит.

0

Йорвета поменяли, Золтан на высоте, Лютик на твердую четверку.... Но у меня странное предчувствие насчет этой озвучки(((

0

EgorKH
Скорее всего предчувствие тебя не подводит, опять обосрут русскую озвучку и в Ведьмака 3 будем гамать с сабами, а значит с английской озвучкой ведь оригинал тут польский.

0

Да ладно вам, все путем будет. Золтан и Лютик те же, и это уже хорошо.
А про Ведьмака 3 сейчас говорить как-то не разумно: уверен, не до неё будет, потому как вторая часть потребует тщательнейшего ознакомления ;)
Вон, в первую всё еще играют, и все довольны.

0

Главное,что бы продажи были нормальные,тогда озвучка по любому будет.

0

кто нибуть знает будет ли в лицензии польская озвучка или опять придется ждать золотое издание?

0

кто нибуть знает будет ли в лицензии польская озвучка

Вряд ли, придется искать ее отдельно.

0

жалко так хотел на родном языке поиграть.

0

Позиция разработчиков - все возможные озвучки во всех изданиях и отказ от защиты. Будет ли 1с эту позицию поддерживать или нет пока не ясно.

0

На данном этапе вроде ничего, Эйджей одобряе

0

Вчера на конференции говорили, что можно свободно скачать любой звуковой языковой пак(6 языков). Посмотрю, а то сразу на лицку поставлю англ. озвучку т.к. судя по роликам анимация делалась именно под инглиш....

0

Какой инглиш?! Мало впомнить замечательный перевод с первой части... Из ста красноречий польского выходит 50 обыденных фраз английского.
Тогда уж на родном польском.
А вообще, зачем тогда брать русскую версию или перевод уже не понравился? :)

0

Neoplayg
Не понравился голос Геральта и Йорвета...да и я уверен, что одни актеры будут озвучивать разных персов (я сейчас про побочных персонажей). Ну а там , в принципе, посмотрим...

0

Наши локализаторы уже не востановят обосравшуюся репутацию как бы не старались , буду гамать на английском )))))

0

Видимо, подсказка как подружиться Геральту с Верноном:
В. - Что ты сказал?
Г. -*что-то сказал* :)
В. -Ты сказал то, что думаешь, и это правильно...

0

Пилa
Ну хорошо, живого эльфа :) Мне главное, что озвучили хорошо.

0

Роше неплохо звучит,но как по мне,етот голос больше подошел би краснолюду

0

пример русской озвучки Трисс

&feature=player_embedded

0

Трисс не очень :( Слишком бодренький, нет прежней глубины... Такой голосок подошел бы скорее для простушки, торговки цветами, а не ведьмы :) Роше ++

0

Как и думал, Геральт не очень:((

0

Я первого прохожу на польском, второго тоже на польском пройду. В первом озвучку Зайцев тянул, а без него нет смысла играть на русском.

0

англ или пол локализацию ставить надо.... в рус озвучка хуже стала....

0

не очень доволен примерами рус озвучки, может быть тоже попробую с польской

0

Первую с польской поиграйте, сравните и будьте уверены - будет еще лучше)

0

mir_trud_may
не очень .. да совсем НИКАКОЙ - лучше вообще играть с нашими субтитрами чем это блеяние слушать - не интонации, ни выражения - нет абсолютно связи с игровым прцессом

0

Капитан_Шепард, ага :) и Лютика лучше бы Пучков озвучил ;)

0

На нескольких форумах, в том числе и форуме Софтклаба, собралось движение, выражаюзее протест, против того, что Геральта будет озвучивать не Зайцев.

Была написана петиция на имя генерального продюсера и отправлена ему. На польском офф форуме была выложена ее копия.

Вот текст:
Szanowny Panie Producencie Generalny!

Piszemy do Pana w imeniu rosyjskiej spoBeczno[ci Wiedzmina, poniewa| chcemy wyrazi niezadowolenie z rosyjskiej lokalizacji gry Wiedzmin 2 przez Snowball Studios. Ludzie, kta2;rzy pracuj w tej spa2;Bce, nie chc przysBuchiwa si opinii fana2;w gry. Chodzi o to, |e jesieni 2010 roku odbyBo si gBosowanie z cel wyja[ni, kogo wielbiciele gry wol sBysze w charakterze gBosu Geralta. Wikszo[ci gBosa2;w (okoBo 90%) byB wybrany WBadimir Zajcew.

WBadimir Zajcew to [wietny aktor i czBowiek, kta2;ry podarowaB gBos Geraltowi w pierwszej cz[ci gry. Wikszo[ graczy byli zachwyceni t lokalizacj, wiele czasopism nazywaBy j najlepsz lokalizacj Wiedzmina (po polskiej lokalizacji). Jednak teraz zmieniB si wydawca gry. ZmieniB si ra2;wnie| gBos Geralta. Teraz to WsewoBod Kuzniecow, kta2;ry nawet nie byB w li[cie kandydata2;w na rol Geralta. Oczywi[cie, WsewoBod Kuzniecow jest dobrym aktorem gBosowym, ale jego gBos nie pasuje Geraltowi. Starczy powiedzie, |e ten czBowiek udzwikawiaB Velerada w pierwszej cz[ci.

Geralt, jak znamy z ksi|ek Andrzeja Sapkowskiego, nie jest klasycznym bohaterem, to skomplikowana natura z nieprostym charakterem. {eby przekaza to w grze jest potrzebne wBa[ciwe pojednanie wygldu zewntrznego i gBosu, ktуre sprzyja jeszcze wikszemu zanurzeniu w atmosferze gry. Uwa|amy, |e to pojednanie byBo idealnym w pierwszej cz[ci. Co wBa[ciwie potwierdziBo gBosowanie.

Swego czasu, gBos Zajcewa tak pasowaB do charakteru Geralta, |e gra wygldaBa jako organiczna caBo[, ona staBa si godn kontynuacj ksi|ek Andrzeja Sapkowskiego. W j chciaBo si gra znуw i znуw.

Zachowanie obecnego lokalizatora jest oburzajce. Niestety, niewBa[ciwe udzwikowanie mo|e zepsu wra|enie od kontynuacji gry. Swoj decyzj lokaliztor sprowadziB do zera sens gBosowania, ktуre sam organizowaB, poszedB przeciwko opinii wikszo[ci fanуw.

Chcemy tylko jednego - zachowa atmosfer pierwszej cz[ci gry. Lokalizator daB nam na to nadziej, ale potem bezceromonialnie zabraB j nie wskazawszy jakichkolwiek przyczyn.

Rozumiemy, |e teraz zmieni sytuacj ju| praktycznie niemo|liwie, ale spodziewamy si na to, |e w dalszym cigu PaDstwo bd wspуBpracowa z bardziej pewnymi, odpowiedzialnymi i wykwalifikowanymi partnerami.

Z wyrazami szacunku, rosyjscy fani Wiedzmina

0

Вот на русском:

"Дорогой Томаш!

Мы пишем Вам от лица российского сообщества Ведьмака, потому что хотим выразить недовольство российской локализацией игры Ведьмак 2 студией Snowball Studios. Люди, работающие в этой компании, не хотят прислушиваться к мнению фанатов игры. Дело в том, что осенью 2010 года было проведено голосование с целью выяснить, кого поклонники игры хотят слышать в качестве голоса Геральта. Подавляющим числом голосов (порядка 90%) был выбран Владимир Зайцев.

Владимир Зайцев - блестящий актёр и человек, подаривший голос Геральту в первой части игры. Большинство игроков было в восторге от той локализации, многие игровые журналы называли её лучшей локализацией Ведьмака после польской. Однако, теперь у игры сменился издатель. Сменился и голос Геральта. Теперь это Всеволод Кузнецов который к слову не был в списке/числе кандидатов/претиндентов на роль Геральта. Безусловно, Всеволод Кузнецов хороший актёр дубляжа, но его голос не подходит для Геральта. Достаточно сказать, что этот человек озвучивал ипата Велерада в первой части.

Геральт, как мы знаем по книгам пана Сапковского, не является классическим героем, это сложная натура с непростым характером. Всё это ясно по книгам, но чтобы передать это в игре нужно правильное сочетание внешности и голоса которое способствует еще большему погружению в атмосферу игры. И мы считаем, что это сочетание было идеальным в первой части.Что собственно и подтвердило голосование.
В своё время, голос Зайцева настолько подошёл к характеру Геральта, что игра смотрелась органичным целым, она стала достойным продолжением книг пана Сапковского. В неё хотелось играть снова и снова.
Поведение же теперешнего локализатора критике поддаётся слабо и к сожалению, плохая озвучка может испортить впечатление от продолжения игры.Cвоим решением локализатор перечёркнул весь смысл проводимого им же голосования, пошел против мнения подавляющего большинства фанатов.

Мы хотели лишь одного - сохранить атмосферу первой части игры.Локализатор дал нам на это надежду, но потом бесцеремонно забрал ее не указав каких либо весомых причин.
Мы понимаем, что сейчас поменять ситуацию уже практически невозможно, но мы надеемся на то, что впредь вы будите сотрудничать с более надежными, ответственными и квалифицированными партнерами.

С уважением российские фанаты Ведьмака."

0

сами того не ведая послужили тем кто накручивает на этом деле бабки

0

ИМХО Не знаю чего так взъелись - норамльный голос во второй части будет. Сочный баритон, не лишенный глубины, с проскальзывающими холодыми нотками. Самое оно. Конечно, опимально было бы если взяли бы опять Зайцева... Но, мы же не знаем причины, почему не срослось. Может актер сам отказася из-за занятости илигонорар не устроил. Так что нам из-за этого было еще год локализации ждать?

0

Причин то мы не знаем, это верно. истинных причин. Но официальные причины - глупые до ужаса. А голос Зайцева Геральту больше подходит. И двойная глупость СофтКлаба заключается в том, что Кузнецов озвучивал Велерада в первой части. Ужасно тупо ставить актера, озвучивавшего совсем другого персонажа, с другим характером, типажом.

Нет, конечно, голос Кузнецова отличный. Он же озвучивал Джима Рейнора, во втором СК. Вообще там вышло потрясно. Но, мы должны смотреть в проекции на первую часть, и с этой точки зрения, подобные изменения неприемлемы, как по мне.

Оно то конечно час игры и привыкнется, мы все и забудем о старом голосе, я уверен в этом почти на 100%... и все же.. в свете общего слабого качества работы наших издателей и локализаторов в целом, подобное неуважение оскорбительно.

Напомню, что СофтКлаб проводил голосование, среди фанов, какой голос они хотят слышать. И Кузнецова в финале не было. А они взяли, и втулили его.

Согласись, было бы верхом глупости и некомпетентности, выставлять на голосование актеров, в возможностях которых в вопросе озвучки (как физически по времени, так и финансово) они не были бы уверены. И раз Зайцев там был, то наверняка не было видимых причин для его замены.

Короче - нашим издателям и локализаторам банально насрать на нас, хоть мы и являемся конечным пользователям, который по законам торговли, как вы знаете, всегда прав.

0

Значит имела место подковерная возня... Если по деньгам проблем не было, значит интриги в самой кухне - все эти "продбюсссеры - режисеры" + личные отношения, завязки. Как бы там не сложилось, главное результат. Посмотрим, оценим. Хотя с твоей позицией согласен - не уважать мнение конечного потребителя для студии - путь в никуда.

0

Йорвет вообще супер, но голос Геральта не очень.

0

В первой части лучше было!

0

SkalderSan
Короче - нашим издателям и локализаторам банально насрать на нас, хоть мы и являемся конечным пользователям, который по законам торговли, как вы знаете, всегда прав. - вашими устами глаголет истина - еще никогда интересы конечного потребителя не принимались во внимание - все служит только для рекламы продукта - петиции, голосования ит.д. Самая лучшая "петиция" если бы просто не стали покупать игру - но разве такое возможно? большинству АБСОЛЮТНО наплевать чего там - главное как один сказал - сисек и зрелищ...

0

Пример русской озвучки Детмольда

&feature=player_embedded

0

ААА!!! Белозорович. Леонид Белозорович - Детмольд! Круто. Теперь я точно буду за этого персонажа в игре. Эх, Детмольду еще бы внешность Гари Олдмана :) (дубляж которого осуществляет Леонид).

0

помню разработчики говорили,что хотят Детмольда сделать визывающим отвращение,ведь он отрицательный персонаж...послушал я пример его голоса и как то сразу захотелось мне его забить сапогами,меч о такую погань марать не охота

0

Ага, хорошо подобрали. Реально чмо такое отвратительное, слизняк поганый :)))

0

чмо такое отвратительное, слизняк поганый
и при всем етом,скорее всего у нас будет возможность виступить на его стороне=))))а может и нет

0

Мои бедные уши. Они слышали сегодня этот невероятный шансон от любителей караоке, а теперь еще и это.
Поставлю польскую озвучку с русскими сабами.

0

Глазго - 12

Приехали... какой нафиг шансон? Эти чмошные шансонные прокуренные голоса и рядом не валялись... и да, пардон, не стоит тот калл, который именуется шансоном, путать с настоящим французским шансоном... то что поют у нас - какой то дворовой мусор, а не музыка...

Абсолютно нормальный голос и озвучили просто чудесно - образу подходит на 100%. Как по мне, так голоса Геральта (и Зайцева из первой части, и Кузнецова из второй) - лучше польского. Может потому, что привычнее... но польский голос Геральта как то мне не вяжется (в обеих чатях там один и тот же).

0

В принципе озвучка нормальная, объективно оценить сейчас конечно нельзя но не думаю что в игре будет хуже.

0

SkalderSan, вот-вот, с польской согласен - какой-то бездушный Геральт у них вышел: знает только пару фраз прощания - "до встречи" и "бывай". Последнее чуть ли не каждый раз слышишь. Оригинал, хе.
А озвучка хорошая, претензий не имею. И нечего тут некоторым зажравшимся на что-то сетовать. Начинают понтоваться: "Да ну, я польскую поставлю и сабы врублю..." Детсад, ей-богу.

0
pix.PlayGround.ru
pix.PlayGround.ru

пример русской озвучки Лето,убийцы королей
http://www.facebook.com/video/video.php?v=221897827827068

0

Еще один пример отличной озвучки персонажа

0

Вот Детмольд озвучен идеально... а Лето не хватает силы и глубины.. он же амбал вон какой, а голос мелковат... нет, мне кажется что актер для озвучки этого перса подобран не очень хорошо... Пока что Детмольд единственный кто имхо 100% шикарно подобран и озвучен...

0

SkalderSan
а мне озвучка Лето понравилась очень,меньше всего хочется увидеть очередного мего злодея с пафосними интонацыями.
амбал вон какой, а голос мелковат
какая разница амбал или мелкота метровая,голос от етого не зависит,у меня есть знакомый за два метра ростом с голосом десятилетнего пацана=)))

0

Зовите Чонишвили, который Дизеля озвучивал в Форсаже.)))
Пока самый нормальный голос у Золтана, потому что актера не изменили.

0

Голос Зайцева более харизматичен, лучше подходит Ведьмаку.

0

SkalderSan
а вроде у амбалов не всегда должны быть высокие голоса. Отлично подобран голос имхо.

0

lIceDl
Жи-ши стати через букву и пишеться

0

Hasiro
Кстати, "кстати" пишется с буквой "к", а "пишется" в данном контексте пишется без мягкого знака. И в конце предложения ставится точка.

0

madman_92
Я знаю но у меня такая клава ужасная что вы не приставляете а переписывать лень.

0