на главную
об игре

Студия GamesVoice показала пример русской озвучки в Alan Wake 2

Студия GamesVoice продемонстрировала отрывок с примером предстоящей русской локализации Alan Wake 2.

В небольшом видео демонстрируются примеры голосов различных персонажей, в том числе одной из главных героев игры - Саги Андерсон. Так же известно, что писателя Алана Уэйка в игре вновь озвучит Сергей Пономарев.

Выход русской озвучки для Alan Wake 2 запланирован до конца года. Недавно студии удалось успешно завершить сборы на дополнение Night Springs, поэтому пользователи получат в том числе и озвучку дополнения.

Комментарии: 35
Ваш комментарий

А деад спэйс же был с рус озвучкой, ее разве не могут перенести?

0

в ремейке многое изменили, в том числе и сцены, не подойдёт озвучка

3

Они где-то писали что отменили разработку озвучки для DSR((

-3

Неправда. Писали только о серьёзных технических трудностях над внедрением озвучки в файлы игры, но об отмене речи не было ни разу.

2

опять актёр корчит гномика, не надо привлекать театралов к озвучке, вот почему когда озвучивали раньше обычные ноунеймы было лучше

6

Полностью с вами согласен. И озвучивали быстрей и цены на сборы были скромней.

2

И сами озвучки были хуже самой дерьмовой официальной из игр начала 2000-х.

-2

вот это это не это а вот то это не не то но почти как это (вот как читается твой коммент) где пример что раньше было круче? пустозвон

0

в 1 случае озвучка идет от проф актеров дубляжа, во 2 случае есть две дорожки дубляж и любительская (являющаяся лютым поносом), ты бы хоть посмотрел кто работал над звуком прежде чем пердеть в лужу

3

Скорей бы уже, что бы перепройти нормально.

5

я жду и буду долго ждать походу) Алан Вэйк 2, АС Мираж, Звезднгеый войны джедаи 2. и Деад Спейс)

0

А за Мираж разве кто-то взялся?

0

я где то смотреть что кто то хотел. но вроде анонса не было. Сталкер 2 выйдет тоже ждать озвучку)

1

Наиграно как-то, особенно этот голос за кадром.

4

Алекс Кейси вообще мимо. ну как так...это же в оригинале голос Макса Пэйна. тембр даже близко по настроению не будет похож.

2

Выйдет к выходу Alan Wake 3

2

А ну молодцы показали, еще пол года ждем

1

Звучит реально круто буду ждать :)

1
Комментарий удален

Долго? Возможно. Но не просто так. Посудите сами, что требуется для команды озвучки? Дальше просто мысли, я сам в этой сфере не работал, но думаю, что там примерно так:
Во-первых, найти подходящих (или около подходящих) на роль актеров.
Во-вторых, произвести вычитку всего текста, составить глоссарий произношений имен и каких-то непонятных слов (ведь если разные актеры будут одни и те же слова говорить по-разному, ставя ударение в разных местах, это будет бросаться).
В-третьих, после вычитки текста, проверить, что он попадает в липсинк и если не попадает, то изменять текст без сильного изменения оригинала (иногда полностью перевести с нуля, а не использовать вложенные в игру субтитры).
В-четвертых, необходимо организовать остальную часть работы и подогнать графики под расписание актеров (т.к. это актеры, у них не всегда есть свободное время, даже за деньги).
В-пятых, сама озвучка - это не просто сели люди перед микрофоном и зачитали текст. Это режиссерская работа, множество дублей на одну и ту же реплику, а также очистка и проверка звука. Переозвучка в случае необходимости. Потом уже сведение и дополнительная проверка на соответствие липсинку.
В-шестых, это уже по части программистов. Им скорее всего изначально это даже нужно сделать. Проверить насколько в принципе возможно в полностью скомплированный проект внести изменения, в духе полноценной озвучки. В ряде случаев, когда серия старая и игр там много (серия TES например) у людей уже есть практически весь необходимый инструментарий. В случае с играми, которые не особо славятся моддингом, приходится инструментарий писать. А это распаковка, порой расшифровка и запаковка файлов. К тому же, там могут быть какие-то ограничения на размер конечного файла (может хэш проверяется или еще что). Могут быть ограничения и в целях оптимизации (в духе: 1 реплика весом не более 1мб). Мало ли. Нюансов там более чем хватает, особенно в работе с файлами

P.S. Я бы не назвал студию, которая с помощью нейросети будет озвучивать игры, нормальной. Пока что все примеры озвучке через нейросеть, что я видел, выглядели фальшиво, но тем не менее интересно, это да, но с такой озвучкой бы играть я не стал (по-крайне мере на текущем этапе развития технологии)

10

Лично для меня даже спустя 2 года после выхода игры озвучка будет актуальна. Так что не ровняй всё по себе.

Да и в целом, если бы было достаточно просто записать голос, тогда эти озвучки пачками штамповали бы с такой же скоростью, с какой штампуют русские озвучки для новых фильмов и сериалов пачками. Но в том то и дело, что не всё так просто. В кино звук можно просто наложить поверх видео, а с играми так не работает. Чтоб внедрить в игру озвучку, зачастую требуется очень тяжёлая многомесячная техническая работа с разбором файлов игры. Всё-таки озвучка неофициальная и просто так доступ к файлам игры никто не даст. Из-за этой вот технической трудности многие давно готовые озвучки не могут выпускать быстро. Часто озвучка уже на руках, а вот с внедрением в игру проблемы.

0

STAR WARS Jedi Survivor, переведите уже!!! 3аебали тянуть.... с анонса уже почти год жду

0

За озвучки отвечают разные кураторы так что не туда ты обращаешься

0

походу кинули с переводом как всегда

-4

Мы тут целую вечность уже ждем Деда спайса, кинули похоже)

0

Не знаю почему, но я из-за этого видео Твин Пикс вспомнил :)

0

В могучей русской озвучке Alan Wake 2 звучит прекрасно. Попадание в атмосферу и в роль в целом впечатляет. Актёры озвучки сделали свою работу на отлично. Жаль только, что геймплейно игра весьма посредственна, как и первая часть, качество геймплея оставляет желать лучшего.

-1