на главную
об игре

Бука выпустит Dead Island Definitive Collection на русском языке

Сегодня компания «Бука» с радостью сообщила, что станет дистрибьютором сборника Dead Island: Definitive Collection для PlayStation 4, Xbox One и РС на территории России. В этот сборник войдут две переработанный игры одноимённой серии — Dead Island Definitive Edition и Dead Island Riptide Definitive Edition, а также совершенно новый ретро-сайдскроллер Dead Island Retro Revenge. В качестве дополнительного приятного бонуса к графическим и техническим улучшениям основных проектов.

События серии Dead Island начинаются на курортном острове, в гостиничном комплексе, где внезапно появляются заражённые потрясающе вирулентным вирусом люди. Этот вирус настолько живучий, что напрочь отказывается принимать смерть своего хозяина и поднимает его из мёртвых, заставляя идти и питаться от живых. Игроки оказываются в роли нескольких выживших, чья кровь содержит чудесные антитела, способные противостоять кровожадному вирусу. Они-то и пытаются выбраться из кромешного ада, в который превратился весёлый отдых на острове с коктейлями, музыкой и прелестными девушками.

И вот ещё хорошая новость: игры будут переведены на русский язык, текст меню, интерфейс и субтитры. Озвучка останется оригинальной.

Комментарии: 12
Ваш комментарий

Озвучка останется оригинальной. -и? в чём проблема перенести готовую русскую озвучку?

21

Андрей Задорожный Вроде бы у игры был другой издатель в СНГ, но найдутся люди кто перенесёт озвучку в игру.

12

Андрей Задорожный, эти игры издавала "Акелла".

13
Озвучка останется оригинальной.

АЛЛИЛУЙЯ! Андрей Задорожный Может в том, что она отвратная и от неё хочется блевать?

-14

А обладатели старых версий игры получат бесплатное обновление? Или нужно опять платить?

14

Ok_Boss, надеюсь на это, хотя и с 75% скидкой купил бы.

11

Ok_Boss Разумеется платить, это вам не Wasteland!! Тут такое не прокатит.

1

ну ура) не надо будет ждать русификаторов)

10

А притом, голос Синамоя был очень запоминающимся, это первый голос, который вспоминается в голове - при первой мысли об игре, даже несмотря на ошибки)) Вообще, не понимаю, как они умудрились эти ошибки допустить. Там озвучки кот наплакал... Эра озвучки, я так понял, полностью закончилась... А ведь был достойный Хитмен, Деус, первый Бэтмен был, один Джокер чего стоит, отличный русский дубляж. Фарик 3 вообще молчу. После такой озвучки бы, наоборот, взять бы и держать планку. Странно все это. И притом ведь, я понимаю, когда на Масс Эффект бочку катят, где оригинальная озвучка это высочайший пилотаж, каждый актер просто душу отдал персонажу. Изначально в этой игре озвучке и музыке уделили огромное внимание. Так там дикция и речь такая, что инглиш можно учить по озвучке. В остальных играх такого пилотажа и в оригинале нету. Такое ощущение, что толкают то, что есть - просто потому что уверены, что пипл схавает то, что ему подадут. Это видно по отношению к игрокам в целом. По оптимизации, по избитым сценариям, по рекламным трюкам, по отношению к озвучке. Не во всех играх лучше оригинал.

8

LightHOwUSE, ну а что ты хотел, если нынче кризис? Западные издатели клали на нищенскую помойку под названием СНГ, а озвучивание делается обычно за счёт локализатора. Учитывая теперешние цены и упавший достаток населения - подумай, почему озвучивают всё реже и отвратительнее.

-3

warp 37 Вот мне это как раз и не понятно. Зарплаты упали на некоторый %, рубль упал вдвое. А ведь заказывают перевод за доллары. Да и в кризис - актер охотнее захочет подработать. Иными словами, для доллара, цена на русский дубляж должна была бы упасть вдвое. То есть на Денуву у них деньги находятся, а сделать привлекательным свой продукт - им западло)) Ищут легких путей, засранцы =)

1

Может хватит клепать переиздания и делать новодел, что бы тот спокойно говном поливать ?

4