на главную
об игре

Русификатор DeathSpank: Thongs of Virtue [Текст/Promt]

Ставится на версию: Любую (ENG)
Тип русификатора: Любительский / Промт
Вид русификации: Текст
Разбор ресурсов: DronCho[CentR]

Установка:

* Запустить dstov_rup.exe, указать путь к папке с установленной игрой (...\DeathSpank - Thongs of Virtue\) и нажать "Установить";
* Играть!

Комментарии: 11
Ваш комментарий

Не смотря на то, что в переводе есть некачественные моменты, все системные меню игры переведены корректно (скриншноты). Для недовольных русификацией есть возможность отката к оригинальной английской версии (там же).

0

НЕ спешите радоваться!!! текст бездумно переведен какой то тупой программой, как вам такие кв как "превосходства ходить ум там оно производить все до дороге куриное игла", нормально да? (((

0

После Смертошлёпа первого, с нормальным русским переводом, во вторую часть играть не смог.(

0

Главное в игре-юмор безумно убито бездумным переводом.

0

Да, этот русик полное УГ, но всё равно играть чуть понятнее.

0

весь прикол игры был именно в юморе. а так обычная дурная бегалка. бум надеяться на что-то получше...

0

1 из 10, перевод не заслуживает большего!

0

...прошло пол года с последнего сообщения... ---------------- Хватит плакать и рыдать! Млин, такое ощущение, что люди никогда промта (машинного перевода) не видели! Собственно даже промт сделать весьма кропотливая работа, а адаптация текста с юмором - это вобще памятник переводчику 1-й части поставить надо! ... Все же рекомендую не заморачиваться в ожиданиях того, что кто-нибудь перевод отредактирует, а начать играть. Я с начала выхода 2-й части терпел, а сегодня решился все-таки. И, знаете - после получаса игры даже привык и стал понимать/оценивать юмор, ради которого собственно и проходится игрушка. Если мозг есть - адаптировать то, что хотели сказать авторы, пусть даже при машинном переводе, вполне получается. Проходится тоже на одном дыхании.

0

Нормаль русик!!!Лучше чем с переводом мается!!!

0

Нет, лучше английский выучить.

0