Обновлённый русификатор Deltarune от нашей команды dvrkgxd Team.
Внимание! Возможно ложное срабатывание антивируса.
Состав команды:
Юля Дроздова (ziraelxx) - главная переводчица, редакторка
Кирилл Одинцов - главный программист, переводчик
Анатолий Тимофеев (dvrkgxd) - основатель проекта
Даниил Гамола - создатель группы и по совместительству принц
DeadDuck - переводчик, спрайтер
Дина Никто - переводчик
Андрей Ноткин - программист
Евгений Смирнов - переводчик, редактор
Sanirenta - спрайтер
Санжар Садыков (Funny Fox) - редактор
Ника Сметанкова - переводчица, редакторка
Дима Ковш - переводчик
Александра Кириченко (Ака) - кавер на don't forget
Максим "AmazingMax" Авдеев - озвучка Джевила
- Исправлены ошибки с родом в битвах и диалогах с В.Шашках и В.Дамках
- Исправлена ошибка, из-за которой не срабатывала пасхалка с именем Гастера
- Добавлены недостающие знаки препинания и исправлены опечатки
- Исправлена проблема с положением сердца при выборах в диалогах
- Исправлена проблема с положением сердца при создании взбучкотрона
- Исправлена проблема, из-за которой текст в диалоге с Ральзеем в обучении выходил за границы
- Исправлена проблема, из-за которой текст в диалоге с Ноэлль выходил за границы
- Исправлена проблема оригинальной игры, из-за которой в тексте одной из реплик Ральзея во время обучения появлялась восьмёрка
- Исправлена смысловая ошибка в описании Изящного шарфа
- "Джевола" теперь зовут "Джевил" как в оригинале (Jevil)
- Отредактирована озвучка Джевила, теперь реплики громче и ближе по качеству к оригиналу
- Отредактирован перевод битвы с Джевилом
- Ранее непереведённое [EMPTY], которое при первом сохранении отображается на месте имени игрока, переведено как [ПУСТО]
- Внесены исправления в шрифты
- Переведены названия игрового окна Отредактированы некоторые каламбуры
- Общие мелкие исправления по тексту
- Исправлено название и описание предмета TopCake ("КрутьТорт")
- Исправлена логическая ошибка в описании Хвоста Джевила
Мы добавили вам в спойлер ещё один спойлер, чтобы вы могли открыть спойлер после того, как откроете спойлер!
Ну зачем так жёстко спойлерить?
Теперь я весь в спойлерах.
Придётся помять почистить.
Я бы не стал доверять команде людей, которая даже над своим названием не запаривалась. Тем не менее, выглядит более-менее сносно.
COBECTb_TBO9I они выпустили русик раньше всех. Я просто залил сюды. Скоро зальется и от tales and stories Они друг с другом вроде как соревновались. Вторые выжидали как раз когда dvrkgxd выпустят русик чтоб вслед за ними. Я анализирую оба русика, выглядят ничего
r545n Я пока практически ничего не знаю ни об одном, ни о другом, но за "Ралзэи" ZoG точно ответят...
COBECTb_TBO9I а че они там согрешили что-ли с беднягой Ральзеем? Я прост не в теме не слыхал такого
r545n Ральзей у них "Ралзэи", я же сказал.
COBECTb_TBO9I а ок
Вот это ты красава.
Что значит ВЫ ГОТОВЫ К ВОЗМОЖНОЙ СМЕРТИ в установщике?
тоже хз
Мб лучше всё-таки КруТорт?
изо всех сил вас прошу, если не затруднит сделайте ссылку на игру с уже установленным русификатором, на андроид девайсе я не в силах его установить. Думаю вы справитесь)
Джевил: ХЭ-ХЭ, ЗАСКУЧАЛИ!? ВСТРЕФЧАЙТЕ ВЕСЕЛЬЕ! Встрефчайте?
Какими руками делали это русификатор? У меня даже винда не стала запускать его, видимо об этом никто и не думал, то что не только антивирусник будет ложно срабатывать, ещё и SmartScreen Защитника Windows.
Исправьте пожалуйста этот косяк.
Здравствуйте. Как я понял писать разработчикам русификатора сюда, у меня вопрос на счёт перевода, прост я хотел сделать на вторую главу но проблема в шрифтах, как их
Осталось дождаться русификатора 2 главы
"Вы согласны с возможной смертью?" сделано в качестве шутки или что?
жду руссификатор 2 главы
Лицензионное соглашение русификатора просто супер
Undertale русификатор DeltaRune чиво
Я хотел просто перевод а не игру:(