Разработчики Disco Elysium из эстонской студии ZA/UM сообщили о релизе саундтрека и дигитального арт-бука к игре в сервисе Steam. Саундтрек включает 28 оригинальных композиций, представленных в игре, в формате MP3 с битрейтом 320 кбит/сек. Арт-бук насчитывает 30 страниц с уникальными концепт-артами, сделанными Александром Ростовым, Каспаром Тамсалу, Рауно Сомеларом и другими дизайнерами игры.
В Steam комплект из саундтрека и арт-бука стоит 435 pуб., но до 30 декабря можно будет приобрести за 326 pуб. со скидкой в 25%.
Disco Elysium — изометрическая RPG, в которой главенствующую роль играют диалоги, но не сражения. Игра вышла в октябре нынешнего года и была крайне позитивно встречена как игровыми журналистами, так и геймерами. В Steam 96% отзывов из 6523 являются положительными. На церемонии награждения The Game Awards 2019 игра получила 4 награды: за лучшее повествование, как лучшая независимая игра, лучшая ролевая игра и лучший дебют инди-разработчика.
На данный момент авторы работают над портом для консолей PlayStation 4 и Xbox One, но точной даты выхода нет.
Скорее бы уже добавили поддержку русского языка, устал ждать, а уровень английского не позволяет в полной мере оценить это произведение. Нас тут таких много, да?)
БЫДЛOВ Остется только ждать так как разраб сказал что в будущем добавит
БЫДЛOВ Пффф, там около 1 миллиона слов, минимум год надо ждать
Хорошая игра, ждём русский язык.
Дигитальный Артбук - звучит, как название червя-паразита.
Какого - какого?????
В Эстонии используют слово "дигитальный" вместо "цифровой".
Поиграл немного, конечно, очень много незнакомых слов, из за постоянного "гугления" геймплей замедляется, но в целом играть можно, может не все тонкие языковые приколы понимаю, но в целом сложностей с переводом нет, написано, конечно, шикарно) ирония и сарказм намазаны жирнющим слоем
В игре довольно простой английский, но русский бы всё равно не помешал.
Да проще поиграть на английском уже со словариком
Maks Panteleev ну так ко многим проектам можно отнестись, только вот со смыслом будет туго, да и запаритесь. Тут вроде сложные слова есть, а не как в гта
Хороший пост, познавательный! Новые слова можно узнать! Maks Panteleev В такие игры как эта или Подземка "со словариком" не выйдет. Либо идеальное знание языка, либо ждать качественный перевод. Подземку больше года переводили, ибо очень сложный контент был.
Reddington1371 Хз, я посмотрел обзор на пг, там много представлено диалогов из игры, вроде ничего критично сложного, если смотреть незнакомые слова в переводчике, смысл понятен. В общем попробую поиграть, а там видно будет, я уже установил. Вообще это всегда полезно подтянуть язык на практике)
Maks Panteleev Увы, но это игра не про "подтянуть". Нужно очень хорошо знать язык, что бы получать удовольствие, а не просто суметь пройти. Игра, по сути, интерактивное литературное произведение, написанное весьма талантливым автором(и). Ну, можно, конечно, сесть со словарем и таким образом пытаться читать, скажем, Джойса в оригинале, но это пытка , а не чтение, да и словарь мало поможет. Текст игры (а это, собственно, вся игра и есть - чтение) на уровне восприятия англоязычного человека с высшим гуманитарным образованием. Так, что советую дождаться качественного литературного перевода, оно того стоит, поверьте.
sardo Я ведь не утверждаю, что у меня прям получится все) но хочется попробовать, для меня это в некоторой степени вызов. Если будет тяжеловато понимать полноценно текст - забью и подожду перевода
Много хороших отзывов слышал о игре. Жду русскую озвучку и версию на плоечку. Давно не было качественной рпг, так что от игры многого жду
SobecАхах РПГ на плоечку ну давай жди.