на главную
об игре

Состоялся релиз саундтрека и арт-бука к Disco Elysium

Разработчики Disco Elysium из эстонской студии ZA/UM сообщили о релизе саундтрека и дигитального арт-бука к игре в сервисе Steam. Саундтрек включает 28 оригинальных композиций, представленных в игре, в формате MP3 с битрейтом 320 кбит/сек. Арт-бук насчитывает 30 страниц с уникальными концепт-артами, сделанными Александром Ростовым, Каспаром Тамсалу, Рауно Сомеларом и другими дизайнерами игры.

В Steam комплект из саундтрека и арт-бука стоит 435 pуб., но до 30 декабря можно будет приобрести за 326 pуб. со скидкой в 25%.

Disco Elysium — изометрическая RPG, в которой главенствующую роль играют диалоги, но не сражения. Игра вышла в октябре нынешнего года и была крайне позитивно встречена как игровыми журналистами, так и геймерами. В Steam 96% отзывов из 6523 являются положительными. На церемонии награждения The Game Awards 2019 игра получила 4 награды: за лучшее повествование, как лучшая независимая игра, лучшая ролевая игра и лучший дебют инди-разработчика.

На данный момент авторы работают над портом для консолей PlayStation 4 и Xbox One, но точной даты выхода нет.

Комментарии: 17
Ваш комментарий

Скорее бы уже добавили поддержку русского языка, устал ждать, а уровень английского не позволяет в полной мере оценить это произведение. Нас тут таких много, да?)

28

БЫДЛOВ Остется только ждать так как разраб сказал что в будущем добавит

10

БЫДЛOВ Пффф, там около 1 миллиона слов, минимум год надо ждать

6

Хорошая игра, ждём русский язык.

7

Дигитальный Артбук - звучит, как название червя-паразита.

4
дигитального арт-бука

Какого - какого?????

3

В Эстонии используют слово "дигитальный" вместо "цифровой".

3

Поиграл немного, конечно, очень много незнакомых слов, из за постоянного "гугления" геймплей замедляется, но в целом играть можно, может не все тонкие языковые приколы понимаю, но в целом сложностей с переводом нет, написано, конечно, шикарно) ирония и сарказм намазаны жирнющим слоем

1

В игре довольно простой английский, но русский бы всё равно не помешал.

-5

Да проще поиграть на английском уже со словариком

-6

Maks Panteleev ну так ко многим проектам можно отнестись, только вот со смыслом будет туго, да и запаритесь. Тут вроде сложные слова есть, а не как в гта

4
дигитального

Хороший пост, познавательный! Новые слова можно узнать! Maks Panteleev В такие игры как эта или Подземка "со словариком" не выйдет. Либо идеальное знание языка, либо ждать качественный перевод. Подземку больше года переводили, ибо очень сложный контент был.

5

Reddington1371 Хз, я посмотрел обзор на пг, там много представлено диалогов из игры, вроде ничего критично сложного, если смотреть незнакомые слова в переводчике, смысл понятен. В общем попробую поиграть, а там видно будет, я уже установил. Вообще это всегда полезно подтянуть язык на практике)

1

Maks Panteleev Увы, но это игра не про "подтянуть". Нужно очень хорошо знать язык, что бы получать удовольствие, а не просто суметь пройти. Игра, по сути, интерактивное литературное произведение, написанное весьма талантливым автором(и). Ну, можно, конечно, сесть со словарем и таким образом пытаться читать, скажем, Джойса в оригинале, но это пытка , а не чтение, да и словарь мало поможет. Текст игры (а это, собственно, вся игра и есть - чтение) на уровне восприятия англоязычного человека с высшим гуманитарным образованием. Так, что советую дождаться качественного литературного перевода, оно того стоит, поверьте.

8

sardo Я ведь не утверждаю, что у меня прям получится все) но хочется попробовать, для меня это в некоторой степени вызов. Если будет тяжеловато понимать полноценно текст - забью и подожду перевода

3

Много хороших отзывов слышал о игре. Жду русскую озвучку и версию на плоечку. Давно не было качественной рпг, так что от игры многого жду

-10

SobecАхах РПГ на плоечку ну давай жди.

0