Как увеличить размер субтитров в игре?
Комментарии: 16
сначала
лучшие
Ваш комментарий
Есть временное решение проблемы мелкого шрифта субтитров. Для этого нужно:
1) открыть Coalesced.bin ME с помощью Coalesced Utility (способ открывания см. в шапке темы);
2) вбить в поиске слово fontmap;
3) в меню редактирования fontmap (окно слева) поменять в строке (Locale="*", F"AeroLight Shared", SubstituteF"Myriad Pro+DFGGothicP-W5", F"GUI_SF_Fonts.gfxfonts") шрифт "Myriad Pro+DFGGothicP-W5" на шрифт "Biomass+DFGSoGei-W7"
4) сохранить изменения (важно соблюдать точную пунктуацию).
Таким образом меняется стандартный маленький шрифт субтитров на большой шрифт из меню игры. Получаем большие субтитры, которые удобно читать на мониторах от 23 дюймов и выше.
Почему решение временное? У него есть побочный эффект: все надписи в меню навыков, инвентаря, журнала становятся очень большими, что местами приводит к незначительному выходу текста за пределы полей.
Будем надеяться, что в недалеком будущем Биовари сами исправят свою оплошность или станет доступен распаковщик pcc файлов, в частности SFXGUI_Fonts.pcc (там собака зарыта).
Jack Harvey Hell
Вообще-то если логически подумать, то субтитры не привязаны к скорости, они привязаны к диалогам в роликах.
Скорее нужно замедлять воспроизведение роликов либо ставить ролики на паузу
Кто знает, можно изменить субтитры на мониторе 4К?
Угрюмый кот
так ты поставь формат 16:9
Bender love drinks
Он и стоит. Разрешение, формат настроины под новый монитор, а интерфейс и субтитры от чего то стали маленькими :\
Угрюмый кот
Скрин
Ну вот например
Угрюмый кот
у тебя на старом мониторе какое разрешние было
1280*1024 причём во второй и первой части такой проблемы не было, субтитры нормально отображаются и на новом мониторе, такое только в 3й части.
Bender love drinks
Спасибо. Попробую
Не сработало :\
PrototypeAss спасибо, сработало)
Как замедлить скорость субтитров? Я в Coalesced через ctrl + F разные возможные слова проверил для поиска нужного параметра: text, font, subtitle, speed - но не нашел параметра, который регулирует задержку или отображение строк субтитров на экране.
Ну это если подумать. Однако же на практике субтитры работают параллельно с игрой, к диалогам не привязаны, согласно заданным настройкам, которые можно изменять, например, через Coalesced.bin можно много чего изменить в игре. Если б я знал как зашаманить этот файл то и проблем не было бы, а мне нужно затормозить воспроизведение сабов, пусть даже в ущерб тому, что субтитры не будут синхронно совпадать с оригинальной озвучкой и движениями ртов персонажей.
А разве есть способ ставить ролики на паузу?
PrototypeAss
Супер
На скрине все нормально
Новое на форуме Mass Effect 3
Не переносятся сохранения из ME2 в ME3
1
Запрос на создание мода ME3 LE
2
Гаррус Вакариан, Mass Effect. Рисунок простыми карандашами
10
Пропал нпс в цитадели
3
Нет диалога с Эшли
3
Звук прерывания парагона
3
Невозможно попасть на Цитадель из-за бага
3
Замена внешности персонажа
3
Не могу подключиться к другу
0
Перечень лучших модов
2
Как установить текстуры?
4
Не устанавливаются Текстуры
1
Баг полигонов лиц
3
Влияние Steam версии на старые сохранение от версии с Origin'а
6
id Келли Чамберс в ME3 save game editor
1
В общем я купил себе новый монитор (1920*1080), решил пройти игру и обнаружил, что при нормальном разрешении у игры миниатюрные субтитры! На старом мониторе 4:3 такой проблемы не было. Подскажите, может файлик подредактировать какой нибудь надо или ещё что, а то с лупой читать субтитры как то не очень :\