
Никогда не понимал, почему у такой знаковой игры за все время существования (юбилей 20 лет! с ума сойти) так и не появилось по-настоящему качественного (во всех смыслах) перевода (включающего и новеллы - с сохранением всех отсылок и шуток, без ненужных адаптаций и упрощений, и, одновременно, хорошо подобранный (хотя бы относительно) голос главного героя). Видя это, я откладывал мысль о том, чтобы перепройти шедевр, в целом, по данной причине. Поэтому, не знаю, как у вас, а у меня, наконец, все же лопнуло терпение и "дошли руки от скуки", после чего я оказался готов предложить на всеобщее обозрение сборку, вобравшую (по моему мнению) в себя все самое лучшее от наиболее удачных переводов (и НЕ переводов ;)) от Логрус (или 1С?), а также от пиратов "Webcoll". С небольшими моими правками (по части текста новелл). Полное описание содержимого см. ниже.
Версии, послужившие основой для сборки:
- Неофициальная "пиратской компании Webcoll" (как я понял, ошибочно принимаемый также за детище "Tycoon", "Фаргус" и, возможно, каких-то еще) с "тем самым монотонным прокуренным голосом, причем никакого не пожилого(!..) Макса", признанным многими наиболее удачным (из доступных, что важно...);
- Официальная лицензионная, из магазина Steam (с переводом, выполненным в свое время то ли "Логрус", то ли "1С").
От п.1 использованы:
- перевод вступительного ролика;
- озвучка главного персонажа в репликах (во время интерактива, не имеющего субтитров) - вся, какая была;
- озвучка диалогов и реплик персонажей, преимущественно, в Части I (относящихся, в основном, к "mobster" и частично "junkie", как наиболее подходящая для "актеров" Webcoll).
От п.2 использованы:
- перевод интерфейса, сообщений и пр.;
- перевод новелл с небольшими моими правками и уточнениями (в основном, касаемых всяческих отсылок и игры слов);
- озвучка диалогов и реплик второстепенных персонажей "с поставленными голосами", там, где это действительно подходит: для полиции, боссов и пр. (в основном, из Частей II и III);
От оригинала были взяты:
- \story с закадровыми голосами во время демонстрации новелл: полностью без изменений. Лично мне приятнее слушать голос МакКеффри (что сейчас, что при 1-ом прохождении, имея перед глазами перевод с кнопкой "пауза" и время на осмысление);
- реплики (эмоции) персонажей, не содержащие слов (кроме произносимых имен, "междометий" и т.д.);
- имена собственные оружия в \hud: Beretta, Desert Eagle, Ingram. Зачем их перевели кириллицей, я не совсем понял.
Дополнительно:
- добавлен русский AI-войсовер на реплики Макса (где они есть) в characters\max;
- более точно/правильно переведены названия Частей и Глав на загрузочных экранах (синхронно с новеллами).
Спасибо, но я привык к озвучке от 1С.
Где ее найти?Не могу найти!Я тоже к ней привык!Но найти не могу!
В репаке от R.G. Catalyst есть варик поставить 1С. Но насчёт лицензии хз, у меня её нет
Ты серьезно ?
Голос Макса меняется, в самом начале голоса на Английском
Абсолютно. Голос меняется где? (и по сравнению с чем)? В комиксах оригинальная озвучка, о чем сказано в описании. Если нужная какая-то другая, можете заменить ее самостоятельно без проблем, скачав нужный вам русификатор и взяв из него каталог \data\database\sounds\story\. Если нужна озвучка все той же Webcoll, то вот она: https://cloud.mail.ru/public/VL4a/dmABNeX5B (MaxPayneRus_StoryOnly_Webcoll.exe). Не благодарите.
А если перевод не встал в принципе, то в описании к RAR.SFX всё написано (что нужно проверить и, при необходимости, сделать), нужно только читать внимательно инструкции перед запуском.
Друг спасибо за труды тебе! Хотел заняться этим же, причем точно такую же сборку хотел собрать, а ты уже все сделал. Огромное спасибо!
Пропущены некоторые фразы. + в первой катсцене нет звука
Глупости: ничего не пропущено, полный набор wav файлов сохранен. Если звук пропадает полностью или частично, ставьте "DirectSound3d wrapper" из раздела "Sound Fix" инсталлятора "MP1 Complete FixPack" https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1633394421
Второй вариант фикса (Ultimate Soundpatch с перекодировкой wav в исходных RAS и обратной упаковкой) изначально не сработает, т.к. в сборке русификатора содержатся распакованные WAV. Т.е. если вам первый вариант по какой-то причине не подходит, нужно сначала упаковать \data полученный от русификатора обратно в RAS с помощью RASMaker.exe, и уже потом ставить MP1 Complete FixPack с Ultimate Soundpatch. Детали данной операции не подскажу, т.к. сам не пробовал, проверял все на DS Wrapper'е в режиме Стерео.
норм что тут написано троян это не как не влияет при обработке файла он проверяет это через проверенный сайт а не через виндоус дефендэр
В каких-то ситуациях, видимо, и дефендер ругался, ибо подход и подозрительность, предъявляемая к RAR SFX, встречается часто. И на нее не стоит обращать внимания. Если у вас есть подозрения на файл, просто переименуйте его из exe в rar и распакуйте содержимое в каталог с игрой тем ПО, каким вам удобно.
хз, у меня работает на половину. Некоторые фразы врагов на русском, некоторые на английском. Комиксные сценки все на английском.
А можно шрифты которые использовались?
Спасибо за труды!
Пожалуйста!
p.s. обнаружил, что забыл включить файлы меню и сообщений консоли (\data\database\stringdefines.h и stringtable.txt). Кому это важно, обновленный файл можно скачать здесь: https://cloud.mail.ru/public/Tp8a/HHfPeTzH5 (MaxPayneRus.exe)
upd 09.10.21. Подправил перевод сообщений консоли (подсказки в миссиях) в stringtable.txt. Закадровый перевод вступительного ролика взят у VHSник с Youtube, надеюсь, автор не обидится (заранее отдельная благодарность ему, в т.ч. за "спусковой крючок" ;)).
upd 16.12.21. Финальная правка опечаток и ошибок в некоторых надписях.
P.S. забавно видеть то, что какие-то чудики ставят под это сообщение минусы, не оставляя комментариев, за что именно. )) .Тут уж, как говорится, "если вам что-то не нравится, то сделайте это сами". По-другому не бывает. Никак.
Звук пропал в игре, в меню есть.
Это проблема совместимости, русификатор здесь не при чем. Пробуйте "DirectSound3d wrapper" (Sound Fix) из "MP1 Complete FixPack" https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1633394421
На всякий случай для проверки целостности файлов к ним стоило бы добавить соответствующие хеш суммы.
троянов больше чем в скачать майнкравт бесплатно с вирусами
Я старался изо всех сил, наконец-то, хоть кто-то оценил по достоинству.
Спасибо за русик