После того, как часть игр Microsoft не получила локализацию на русский язык (например Starfield, а Psychonauts 2 и Pentiment получили русскую локализацию лишь спустя полгода после релиза), игроки задаются вопросом будет ли переведена на русский язык Senua's Saga: Hellblade 2 - и появились намеки на то, что ответ будет положительный.
В новости на официальном сайте Xbox касательно игры указано, что игра будет переведена (в текстовом виде) на 26 языков, без конкретизации на какие именно языки. В тексте лишь упоминается, что текстовую локализацию получат арабский, исландский и украинский языки.
Почти наверняка среди такого большого языкового пакета будет и русская локализация, однако так это или нет - станет понятно ближе к релизу игры, который состоится уже 21 мая.
Хорошо бы GamesVoice переводили. Отличные актёры русской локализации.
Которые Dead Space Remake никак с лета 2023 не доделают! Не надо лить мне про тех вопросы, времени уже прошло очешуеть!
Задонатят - переведут.
Они только недавно закончили с Hellblade и Hogwarts. Первую вообще делали чуть ли не с релиза игры.
А первую хеллблейд уже перевели
Согласен. Хорошо бы, если бы они еще это делали оперативно, а не.. там.. через 10 лет после релиза..
Открывали бы сборы в момент релиза хотябы.. или начинали собирать после анонса, а с релизом приступали к работе.. но так.. хз.. только хогвартс более менее вовремя сделали. Остальное все уже пройдено до тошноты.. и даже русская лока не особо претит вернуться, чтобы сыграть..
Буквально вчера купил первую и сходу накатил локализацию от GameVoice. Она просто превосходна, так что надеюсь, они со временем озвучат и вторую часть.
первая честь зашла прям!!2 раз прошел недавно
А как первая часть вообще - стоящая или так себе?
поставь да посмотри. сколько людей столько и мнений. русская озвучка ж вышла даже.
Стоящая
Игра скажем так на очень сильного любителя. Из разряда, если только самому пробовать. В плане исполнения ничего особенного
С русской озвучкой от GamesVoice стоящая.
С девушкой проходили вдвоём. Значительно больше играла она. Сюжет я вообще не запомнил он для меня был скучным и вникать не хотелось. Единственное, что помню это что у неё вроде погиб муж. Там много шизофрении. То, что игра не для всех верное замечание
Круто. Чем больше языков тем лучше, если не в ущерб кому-то. Но тут всё отлично.
пока можете просто поржать с замерзжих людей, без отопления, в куче областей)
Сабы понятно будут, но я всё равно озвучку буду ждать.
Русская озвучка если будет, то только неофициальная.
О том и речь.
Да как-то пофиг, игра не заинтересовала совершенно, как и первая часть.
первая часть делалась за скромные деньги без майков, учитывая важность звука игры они не могли себе позволить ее дублировать кроме как один раз, сейчас же бабок много! Посмотрим
Ну серьезно, нишевая игра про наркотрип поехавшей бабы на 7 часов, как то много внимания для
Сенуа не наркоманка. У неё психоз на фоне врождённой шизофрении. Триггером явилась жестокая смерть единственного любимого и любящего её человека.
Игра очень интересная. Не геймплей и не боёвка - они скучны, однообразны и лишь портят впечатления. Но история и подача. Звук вообще шедеврален, сюжет почти уникален. У древних греков есть история про то как Орфей спускался в Аид за своей бабой, здесь подобное но про Хель и мёртвого мужика. Видеоряд потрясающий, эмоции героини переданы великолепно. Шепот голосов очень круто выполнен. Это не игра, это произведение искусства.
Краем глаза где-то прочел что во второй сильно упростили загадки и бои, сосредоточившись именно на передачи истории. Если так, то это будет лучшая игра.
И, само собой, эта игра далеко не для масс. :)
GamesVoice игру полностью переведут на RUS
АДЕКВАТНЫЕ ЛЮДИ
да хоть на 62:D)
26 кроме русского
Учитывая, что первую часть, не только купить в России нельзя, но и подарить или раздать в семейном доступе, предположу, что не будет там русского.
У многих игр которые не продаются в РФ, есть русский язык и даже озвучка.
Не уверен, что следует рассуждать таким образом.
Несмотря на то, что Xbox Games Studios и Bethesda два разных издательства внутри компании, а у Microsoft семь пятниц на неделе с каждой игрой: наличие русского языка в Индиане + большой языковой пакет у игры намекают, что текстовая локализация тут тоже будет.
Да всему вас учить надо. Смени регион и покупай что хочешь.
На русском говорят не только в России, так что у вас логика хромает.
Чего, Starfield/Psychonauts 2/Pentiment получили русский спустя полгода, чего блин...посмотрел в мои, старфилд до сих пор без русского.
В новости написано, что Старфилд не получила русскую локализацию, а Psychonauts 2 и Pentiment получили ее лишь спустя полгода.
В старфилде много текста его так просто не переведешь
Так оформи статью нормально. Я тоже сперва запутался.
общая численность говорящих на русском составляет 258,2 млн человек (2022)
ммм. может кто-нибудь им объяснит
да сто пудов будет
Почему эта игра у всех на слуху? Куча народу с нетерпением русификатор ждали, 2ю часть ждут. Вообще ничего в ней такого особенного не увидел. Посредственная как по сюжету так и по геймплею.
Учитывая то, что в списке есть украинский, смею предположить, что из всего разнообразия языков русского не будет. Логика же такая по последним играм, что на русском разговаривают только в России, Россия "плохая". Надеюсь, что ошибаюсь, но наличие украинского указывает на то, что перевод на русский будет 50/50 шанс, при чем не в положительный перевес при всем желании. Игра понравилась, но если русского не будет, то в помойку.
Ну конечна, всякая шизуха только так переводится. А нормальные игры, нет
Ну если все остальные 23 языка получат озвучку, и для русского найдётся место, тогда Майки просто молодцы! Правда в основном они инвалиды которые не переводят на русский игры, но вот тут, в моменте молодцы. Всё равно Сони в этом плане Респект.
26 - это общее количество текстовых локализаций. Сколько будет озвучек (и будут ли они вообще кроме английского) - не упоминается. Первая часть была озвучена лишь на английском (+ GamesVoice выпустили неофициальную русскую локализацию недавно).
о господи да все как то пох ))) шизофреническая помойка
Не понял, на 26 языкАХ вроде должно быть, а не языкОВ)
Родительный падеж - Кого? Чего? - Переведена на 26 языкОВ.
Предложный падеж - О ком? о Чем? - Переведена на 26 языкАХ.
По сути правильно оба варианта, а далее зависит от контекста в частности. В данном случае разницы абсолютно никакой. Поэтому разница только в прочтении - либо "переведена на двадцати шести языкАХ", либо "переведена на двадцать шесть языкОВ"
напечатана(выпущена и т.д.) на 26 языкАХ , но переведена на 26 языкОВ - без вариантов и разночтений)) и о ком и о чем тут вообще не причем))))
че там озвучивать? Фокус, Фокус?
напрасная трата сил. зачем на это расходовать ресурсы?
Согласен, нет смысла переводить на украинский.
Первая часть была уныла и однообразна, прям как первый Алан Вейк, посмотрим исправятся ли во второй, как фины исправились с Вейком.
Т.е. вейк 2 стал разнообразным?