Русификация текстур
Комментарии: 17
сначала
лучшие
Ваш комментарий
Я думаю найдутся энтузиасты. Помню в Фаллауте парень все надписи перевёл на рус.
Я распаковал некоторые файлы для русификации. Перерисовать плакатики, это дело пяти минут. А вот с объемными текстурами уже подольше будет, да и объем не маленький там. Так что граф.локализацией я заниматься не хочу) уйдет очень много свободного времени.
Да, там действительно объемы нехилые. И сужу только о том, что видел лично. Подозреваю что того, что я не видел ещё больше
Там только на Малой зоне я насчитал 700 текстур для перевода. И были еще, я устал и забил на это)
Понимаю, просто так тратить свое время никто не хочет. Эх, вот если бы где-то сбор был, я бы с радостью задонатил. Я кинул копейку на все нейро озвучки что сейчас в производстве, и на это не пожалел бы. Имей я скилл в этом деле, сам бы занялся, но увы, другая проф. ориентация.
Я мог бы взяться/ хочу, я распаковал через f model игру, а теперь самое главное вся игра как файловая мусорка, все фиг знает где лежит, и допустим нужная к переводу табличка "радиактивной опасности " может находится где то в попе, среди 300 текстур асфальта, некоторые текстуры все таки упорядочены и хранятся как надо, и уже с моделью, например прям сейчас я могу перевести аптеки, всю еду, убрать укр клеймо с кпк, какое то количество объектов, надпись у двери с 4 ручками, анти рад и т.д. а вот остольное.... Дело в том что тот же янов состоит из пустых текстур по кускам, потом можно найти путь где текстуры для здания, и на этом всё, где текстуры табличек, вывесок, надписей уже сами гск наверное забыли, так как модельки сами подтягивают из недр файлов нужную. И если они не сложены в 1 месте, текстура-модель искать ну оооочень долго. Например все мозаики СССР сложены в 1 папку. Или ждать полноценный мод кид, от разрабов, может хотя бы там этого ужаса не будет.
Ого, я думал все всегда аккуратно рассортировано, для удобства самих же разрабов. Звоночек, что игра делалась впопыхах и в хаосе. Наверное из-за такого подхода кривая оптимизация. Ну было бы неплохо хоть надписи мелом перевести для атмосферности и укр символику убрать.
Добавлю ещё. Нужна замена текстур барельефов. Это выглядит очень смешно. На остановках автобусных имею ввиду
Что там смешного? Обычная советская мозайка.
А если ещё раз посмотреть?)
Новое на форуме S.T.A.L.K.E.R. 2: Heart of Chornobyl
Неадекватно толстокожая химера
1
Есть ли игра+
3
Прицел ПОС 8Х
13
Не присоединяются прицелы к оружию
5
Обрезы и СМГ типа mp5 в слоте пистолета
1
Ключ в инвентаре
7
Тайник на дуге
5
Работает ли A-Life 2.0 на актуальной версии игры?
4
На Ростке нашёл странную броню
2
Черный экран после убийства доктора и кат сцены
1
Не могу зайти в Бар Зелесье, чтобы забрать ключи
10
Тайник на дуге в школе
11
Не работает сканер артефактов на Ростке
4
Восстановление сохранений GOG после удаление их в самой игре
1
Бардак в сундуке
10
Доброго времени суток всем. Подскажите, кто-нибудь занимается переводом текстур игры на русский? По минимуму хотелось бы перевод надписей на стенах, по максимуму — перевод всех надписей, плакатов, нашивок и т. п. Может кто-то планирует за такое взяться, или уже кто-то работает над этим?