В архиве обновлен перевод RPG Final Fantasy XII: The Zodiac Age, над которой работает команда под руководством @cricon.
Информация:
Версия и дата перевода: 3.11.06 от 06.11.21
Версия игры для установки: 1.04 [Steam].
Тип русификатора: Любительский (ZoG Forum Team, Mognet)
Вид русификации: только текст
Лаунчеры:Steam
На данный момент в русификаторе переведено практически всё, кроме некоторых элементов меню. Диалоги редактируются, ошибки исправляются.
Установка:
Русификатор текста - для PC-версии
- Установите библиотеки Visual C++
- Запустить приложение установки русификатора. Следовать инструкциям инсталлятора.
- Можно играть
Обновление:
- Удалите папку ru_cricon в папке игры и замените на новую из архива
Удаление:
- Переместите папку ru_cricon из папки игры в любое место (или удалите/переименуйте)
Русификатор текста - для Switch-версии
Установка русификатора:
- Установить игру Final Fantasy 12: The Zodiac Age [0100EB100AB42000]
- Установить обновление v65536
- Папку 0100EB100AB42000 скопировать в директорию atmosphere/contents (либо sxos/titles если у вас sxos).
Прошивка должна поддерживать LayeredFS.
Порт на Nintendo Switch выполнил VitGil.
Видеодемонстрация:
Пример перевода:
ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:
Версия 3.11.06 от 06.11.21
- Перевод снова стал бесплатным – актуальная версия на основе сборки от 6 ноября.
- Самую актуальную версию можно скачать по адресу ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143
Версия 3.07.31 от 31.07.21
- Теперь русификатор FFXIITZA настроен на автосборку каждые 2 часа из
- Полностью сохранён нетронутым оригинальный шрифт и нарисован новый с поддержкой кириллицы (кроме шрифта субтитров), что исправило проблемы с некорректным выводом многих фраз, например в меню настроек управления, настроек графики и т.д.
- Множественные изменения и исправления в диалогах, сценарии, фразах.
- В предыдущем обновлении беты @ffgriever исправил некорректную работу своего загрузчика в Win10 (и крах на Win7).
- Добавлен перевод текстуры "Побег" (при зажатии R2 на геймпаде).
Версия 2.12.28 от 28.12.20
- Добавлен перевод новых текстур
- Добавлен перевод новых фраз в режиме испытаний
- Добавлен пол многим NPC которые не были найдены в предыдущей версии (в процессе)
- Обновлен перевод сценария и диалогов
- Изменены названия некоторых локаций, оружия, предметов
- Исправлены ошибки/опечатки/переносы в текстах
Версия 2.10.8 от 08.10.20
- Добавлен перевод всех диалогов
- Добавлен перевод Мемуаров (текста с закадровым голосом)
- Добавлен перевод новых фраз интерфейса: боевого меню, при активации ловушек, во время покупки/продажи предметов, езды на чокобо, настроек игры и много других.
- Добавлено новое главное меню
- Многочисленные исправления и изменения в тексте диалогов, сценария, интерфейсе, названия предметов
- Множественные исправления переносов в диалогах
- Начато, но не закончено присвоение полов (не пугайтесь, когда увидите цифры у NPC)
- Исправлены ошибки с некорректным переводом NPC и локаций
- Обновлён основной загрузчик до версии v1.3.3 (ffgriever)
- Сборка на обновленном компиляторе диалогов (ffgriever)
Версия 2.8.20 от 21.08.20
- Исправлены зелёные кристаллы
- Исправлены мимики
- Исправлены лифты
- Переведены задания охоты
- Переведены почти все диалоги
- Исправлены опечатки и ошибки конструкций
- Исправлены переносы во многих диалогах (их ещё много)
- Исправлены ошибки, которые могли привести к не правильному выбору вариантов в диалогах
- Исправлены ошибки
АВТОРЫ ПЕРЕВОДА:
- Сборка, перевод, редактирование, администратор группы и куратор темы на ZoG - Дмитрий Чашин
- Текстуры: Александр Митенёв (разработка/обновление главного меню игры и мемуаров)
- Программист: ffgriever
- Консультации и другая помощь: ffgriever — Raiden Ripper — Xeavin — Twiska — Akita — Kule — SerGEAnt — Haoose — makc_ar — Zzzmey — GoshaDi — welltall2
- Тестеры: Евгений Матвеев
- Модератор группы ВК: Феликс Белов
Переводчики:
- Александр Манохин (Flobrtr) 5514 (29%)
- Родион Гниловский (Mavrodius) 4099 (21%)
- Павел Хезин (Kagirito) 2023 (10%)
- dmilyokhin 490 (2%)
- KamiAl 358 (1%)
- Katsuhiro_Katsu 236 (1%)
- qp3jiukc 220 (1%)
- nouveaux 171 (0%)
- Александр Митенёв (CatScar) 114 (0%)
- alex1223 112 (0%)
- Leshui 105 (0%)
- SilveRitch 49 (0%)
- RedBaron85 2 (0%)
- p_zombie 1 (0%)
- Jack1008 0 (0%)
Особая благодарность программисту ffgriever, который разработал весь инструментарий для игры FFXII, активно помогает при сборке, своевременно обновляет свои программы и исправляет найденные ошибки.
Доброго времени суток.
Такая проблема, при установке Вашого русика слитают моды которые устанавливаются с некуса через вортекс, дарклаб либо в ручную.Тоже самое и в обратную сторону. Можно ли как то их подружить?
да, можно
нужно переустановить мод FF12 External File Loader(я еще FF12 LUA Loader переустанавливал) из вортекса что бы моды вновь заработали, а затем файлы из папки ru_cricon/deploy переместить в папку с модами вортекса, у меня во всяком случае заработали так и моды и русский текст
p.s на сайте ZoG есть более поздняя версия перевода так что можно скачать оттуда более полный перевод
update: а лучше распаковать последнюю версию перевода и там найти папку ff12data - заархивировать ее отдельно обозвав как-нибудь архив и в уже в вортексе в списке модов выбрать установить из файла - так можно будет поставить очередность загрузки для перевода если будут конфликты с файлами других модов