Немецкая озвучка

Таким способом как ты написал - нет.
Если Акелла переводила, то она кажись всю русскую озвучку - файлы назвала английскими именами, что бы не было путаницы в скриптах в dat файлах.
Единственный способ - взять на халяву или купить, или взять на прокат версию gothic 2 ночь Равена от Фаргуса, там титры русские, а озвучка в самой готе английская, а в яркендаре и диалогах связанных с ним чисто немецкая.
Ну а кажись чисто немецкую, только поспрашивать в пиратьских(хотя какие они еще бывают?) ларьках, или выкачать из нета если выделенка, типа на халяву, или на попеде если денег много.
Ребят, вы кажись чего-то не поняли...Фаргус вполне легальная и законопослушная фирма...
А то, что пираты пишут на своей продукции - Фаргус, это у них как знак качества...
Спрашивать нужно просто пиратку с немецкой версии...Фаргус здесь не при чём...
Я про фаргус где-только не слышал - говорят хохлятские пираты, но фирма конечно легальная, счас за бабки можно все что угодно легализовать.
Есть Русский Фаргус и Украинский. Русский Фаргус действительно лицензия.
Да ну! Теперь столько Фаргусов, что и не понять, какой из них настоящий!
Ну, значит и украинский лицензия... www.fargus.ua
Фаргус кажется вообще не очень
У меня как раз пиратский фаргус, с немецкой озвучкой и русскими титрами. Мне ваще не нравится когда переозвучивают оригинальный язык, особенно это касается 1с и Акеллы - ну такие отстойные переводы...
ЗЫ - А Фаргус очень даже очень, делают всё оперативно, практически без глюков ( 2 глюка замеченных мною, как оказалось были и в нем. версии ), перевод вполне понятный, да и сам выбор игр. Вот если мне предложат мне игру от 1с я её ни за что не возьму, так сколько я ни играл в игры от них, в лучшем случае они оставляли меня равнодушными ( к примеру ТЕС3 ), а в худшем сами понимаете...
Согласен, могли бы два варианта перевода выкладывать. А в тесе не так много озвучки, а читать все тексты на англицком не для меня :) хотя там все в МР3 меняется просто.
Наличие фирмы "фаргус" подтверждается лицензией, выданной кем-то(не помню кем) в РФ.
А вот то, что они брали чужие игры и издавали (именно издавали - руссификация не является преступлением) они и являются пиратами, ибо у них нет лицензиооного договора с официальным издателем или разработчиком игры. Но на их деятельность никто не обращал внимание, т.к. у нас нет нормальных законов о пиратстве. Вообще "Фаргус" переводит игры неплохо, но сейчас появилось много фирм, которые пишут на своих коробках название "фаргус"... Плохо это или хорошо решать вам.
Теперь про озвучку:
разговоров в игре очень много, и чтобы выложить полную 2х язычную версию понадобится как минимум 5 CD, а если выпустить готику на 3х языках, то и того больше... Будет невыгодно издавать, т.к. немногие захотят переплачивать за ненужный им диск.
А если пользоваться услугами наших пиратов, тогда, как уже сказали ранее, будете слышать речи Готики 2 на англ., аддона - на немецком, а субтитры будут на русском...
Фирма кажись ваша... - кацапская...
Вот хочу немецкий вариант послушать (с русскими субтитрами). Можно ли вернуть оригинальную озвучку? Если да, то где можно скачать.
У меня версия 1.31 от Акеллы.