Русификатор текста для Medieval Dynasty (50% ручного перевода) v2.3

50% ручного перевода 50% машинного перевода гуглом с подгонкой под UI элементы

Скидывать по пути Medieval Dynasty\Medieval_Dynasty\Content\Paks

Совместим с версией 0.1.1.3 и более ранние
Update 2.3 список изменений:
Обновлен шрифт в аналогии с оригиналом игры на более читаемый.
Исправлены замеченные ошибки по комментариям сообщества (в том числе - квест по сдаче 3-х стрел).
Update 2.2 список изменений:
Добавлен атмосферный шрифт в аналогии с оригиналом игры, исправлены замеченные ошибки по комментариям сообщества.
Update 2.1 список изменений:
Мелкие исправления, корректировка, добавления новых слов.

Комментарии: 21
Ваш комментарий

Замечание по поводу перевода:

не "чепчик", а койф - именно так, по-русски называется тот головной убор (носили и мужчины, и женщины, видимо, чтобы вша не разбегалась)) ). "чепец" - это женский, тот, что с кружавчиками )) (ну или без, в зависимости от моды).

А за перевод в целом большое спасибище!

5

На основе этих наработок, другая команда делает полноценный ручной перевод который выйдет в пределах этой/следующей недели, следите за обновлениями.

1

чета не хотят админы добавлять перевод (

1

Ребятки - вы молодцы. Вот это уже годный перевод.
Поддержал распространение вашего материала на YouTube

Спасибо за труды. Буду следить за обновлениями.

1

ИМХО лучший перевод на данный момент времени. Но! Есть над чем работать ещё) Среди первых жду новых обновлений.

1
Комментарий удален

Он как и все с ошибками, честно говоря, я ожидал что они переведут всё вручную, ибо они просят поддержать донатом. Подгонят по смыслу диалоги. Переведут Water в Воду и т.п. Да и шрифт идеально подходит к игре. теперь без него играть не :D

1

Некоторые слова не вынесены в файл локализации, так же как и все имена персонажей, а находятся в коде и достать их тяжело, вот не не перевели. По факту перевод редактированный машинный перевод)

0

почему пишет файл поврежден ?

0

Попробуйте отключить антивирус или иные средства защиты от нежелательного контента в браузере, если таковые имеются. О вашей единичной проблеме слышу впервые, но если не сможете скачать, скину линк на диск в лс.

0

в квесте Teobalt`s Taxes не сдать 3 стрелы, после удаления русификатора на инглеше все ок.

0

Очень жаль что вы столкнулись с проблемой, возможно у вас установлена более новая версия, постараюсь выложить патч совместимости в ближайшие дни.

0

спасибо за обратную связь, выложил апдейт на проверку который исправляет множество ошибок в том числе по сдаче этого квеста, следите за обновлениями.

0

Добавил пояснительный видеоматерал. Спасибо за обратную связь, также выскажите своё мнение насчёт нового шрифта, по сравнению со старым стало лучше или хуже?

0

тоже диалоги не переведены? )

-1

Перевод в таком стиле:

Было бы гораздо лучше, если не использовались глаголы, способные сообщить о половой принадлежности собеседника:

Здравствуй, незнакомец. Я недавно в этой местности и ни кого тут не знаю. Чем я могу помочь?

Хотя этот перевод лучше другого:

Но и тут в последнем абзаце не поняли, что надо было перевести:

А теперь я достану ему хороший лук. Изогнутый лук должен подойти.

проверено на версии: 0.1.1.3

С нетерпением жду дальнейшего перевода.

1