SAG-AFTRA объявила о новом соглашении по локализации видеоигр

Соглашение расширяет возможности для голосовых отпечатков и сессий, предоставляет защиту от ИИ, а также открывает новые возможности трудоустройства.

Соглашение о независимой локализации интерактивных проектов охватывает локализацию проектов, созданных и выпущенных на иностранном языке, а затем дублированных на английский. В рамках соглашения исполнители получат защиту от ИИ, а также новые возможности трудоустройства. Также, по сравнению с первоначальным Соглашением о Локализации SAG-AFTRA, будут расширены возможности для сессий и голосовых отпечатков.

Соглашение будет иметь те же базовые условия, что и Соглашение об интерактивных медиа, в которое недавно был добавлен четвертый уровень для студий с проектами с бюджетом от 15 до 30 миллионов долларов. В рамках проверки проекта на соответствие условиям соглашения SAG-AFTRA будет уточнять, был ли сценарий изначально написан на иностранном языке, а также была ли создана интеллектуальная собственность за пределами США.

"Это новое соглашение — следующий шаг в нашей стратегии по улучшению возможностей для компаний, которые соглашаются на обоснованную защиту от ИИ", — сказал исполнительный директор SAG-AFTRA Дункан Крэбтри-Аелэнд. "Если компании соглашаются на условия, нужные членам SAG-AFTRA для поддержки их существования, они могут немедленно получить выгоду от работы наших исполнителей. В то время как проекты компаний, игноририующих требования, будут приостанавливаться во время забастовки".

Председатель переговорного комитета Соглашения об Интерактивных Медиа Сара Эльмале добавила: "Многие великолепные игры от иностранных разработчиков, которые выходят в США, требуют высококвалифицированных локализаторов. В свою очередь эти исполнители абсолютно точно заслуживают надежной защиты от ИИ".

Комментарии: 3
Ваш комментарий

Т.е. никаких вам оригинальных японских голосов говорящих на английском с помощью ИИ - только скрежет от фемок, негров, трансов и прочих американских прелестей. Конечно, есть и хорошие актёры озвучки на английском, но их услуги и стоят тоже хорошо. Во всём остальном придётся довольствоваться стандартным кривляньем бесталанных говорунов, особенно в изначально малобюджетных играх.

2

Астрологи прогнозировали троекратное увеличение Троя Бейкера в играх.

0
1