Думаю многие знают, что официальная русская локализация OUTLAST довольно сыровата. В ней содержится множество ошибок в именах, названиях и особенно в переводе. Я постарался исправить большинство из них.
Данная локализация исправляет:
- Перевод субтитров, документов и записок (как в оригинале, так и в DLC);
- Перевод текста в меню, настройках, подсказках и т.п.;
- Ошибки в именах и названиях. Например: Меркоф теперь Меркофф, Вальридер теперь Волрайдер, а всякие названия и аббревиатуры в документах также получили исправление;
- Излишнее смягчение матерных выражений;
- Баги с некоторыми субтитрами;
- Лишние строчки субтитров.
ВАЖНОЕ НО: Моя локализация не меняет абсолютно весь текст в игре, а лишь исправляет косяки и неточности официального перевода.
Если найдёте какие-либо ошибки, дайте мне знать в комментариях.
Инструкция по установке:
Извлечь файлы из архива в: [папка с игрой]\Outlast\OLGame\Localization\RUS
Перевод хороший, каких-то изъянов не заметил