на главную
об игре

Test Drive Unlimited "Реколоризация локаций" [1.1] {KSAYWOOD}

  • Перекрашенные значки локаций — мест посещений и меток (закладки)
  • Значки салонов продаж машин и мотоциклов остались в оригинальном виде
  • Файл создан и проверен на репаке от Механиков — Test Drive Unlimited Gold (v1.66a)

История изменений:

Спойлер
  • Версия 1.0 - первоначальный цвет
v1.0
v1.0

Установка мода:

  • В архиве из папки "Mod" переместить папку "Euro" в каталог установленной игры
  • Согласиться с заменой файлов

Возврат оригинала:

  • В архиве из папки "Original" переместить папку "Euro" в каталог установленной игры
  • Согласиться с заменой файлов
Комментарии: 12
Ваш комментарий

Шикарно! Осточертела уже эта каша с одноцветными значками по всей карте.
Жаль нет возможности свои трассы создавать на карте.
В чём разница между версиями 1.0 и 1.1?

1

Ну да, одноцветное тоже напрягает. Разница в цветах. В описании спойлер, там спрятан образец цвета 1.0.

1

Что за "Реколоризация" А по русски перекраской или перекрашеванием нельзя назвать? Или у вас сильно ограничен словарный запас?

-1

Сам хоть понял, что написал?

-1

Я то понял и знаю что я написал! Что за слово "реколоризация", в русском языке нет такого слова, английское слово Recolorization переводится как перекрашивание, либо сокращённо перекраска.

Вот поэтому я и написал что у вас сильно ограничен словарный запас, если вы не знаете слова перекрашивание или перекраска.

-1

Как это не знаю? Если в описании поста указано: "Перекрашенные значки локаций".

Да и в русском сегменте это слово давно используется. Мне оно известно с конца нулевых, когда я в сфере покраски работал. Да, перевод верный, но если это слово не известно кому-то лично, либо его не слышал, не употреблял - то о каком ограничении запаса, пусть даже заимствованных из других стран? Об этом и спросил. Наоборот новое слово увеличивает запас)

Слова: ремейк, рестарт, репост, ремикс, реконструкция, ребрендинг и т.д. так же раздражают? Они ведь забугорные. А триколор (российский) - трёхцветный... ведь слово тоже вроде как от французов пришло. Не раздражает? Или это другое?

Ну и... прошёлся по твоим постам, в некоторых из них используется слово тюнинг. Оно ведь тоже не наше, почему не использовать перевод? - Настройка, улучшение... Или это тоже другое?) Такое можно) Потому что более часто используемое?) Более известное, не спорю. Да и сам спор ни о чём, если подумать. Новых слов в мире, сленге, жаргоне становится больше и больше. Что ж теперь придираться к ним? Авторы как хотят пусть так и называют свои модификации.

0

Одно дело если слова не было в русском языке, типа дизайна, тогда его естественно нужно добавлять, а если есть официальный перевод на русский язык то это уже не правильно как вы сказали, использовать фразы и слова у которых есть официальный перевод на русский не правильно.

-1

Повторюсь, лично мне всё равно кто как что называет. Но я услышал, возможно учту при обновлении.

1

Мод ни о чем если честно...

-1

Разве? Чуть удобнее будет по цветам ориентироваться кому-то. Я понимаю, что не для всех, не всем нужен. Но то, что "ни о чём" - не согласен.

-1