Любительская озвучка [обсуждение, плюсы и минусы]
Комментарии: 68
сначала
лучшие
Ваш комментарий
Я всегда был и остаюсь сторонником русской озвучки в играх, так что я б не отказался погамать с таким звуком.
Скорее всего это просто озвучка записанного куска игры. А реальной озвучки в игре нет.
У любителей просто не хватит возможностей, в том числе и финансовых, чтобы все озвучить. Или на это уйдут годы, когда уже будет это неактуально.
А это случайно не фейк?
Если нет то я бы пойграл с такой.
Вот только интересно какая озвучка у Элизабет.
XiptiOnS
Вот только интересно какая озвучка у Элизабет.
Самую первую фразу про Бога как раз Элизабет говорит.
P.S. Тот, кто озвучивал Букера вообще в интонацию не попал.
Это уже не Букер- это Френк Фонтейн какой-то.
Здорово, всегда интересно когда какие-то новые голоса звучат в локализациях игр. Самая главная беда локализаций - это слишком частое повторение актёрского состава. Меня жутко бесит, когда в моём любимом Скайриме один из устрашающего вида героев, как и бандиты в Far Cry 3 говорят голосом актёра, который у меня и у многих других в памяти ассоциируется с бобрёнком Норбертом из мультика. Ну вот как, скажите, их воспринимать с таким голосом? В тоже время в Скайриме есть Ульфрик, озвученный Сергеем Чонишвили с очень звучным голосом, но он явно играет ниже своего таланта и опять же ассоциируется у людей с героями сериалов на России и с диктором на этом же канале.
Странные люди. Когда их ставят перед фактом, что озвучки не будет, они сначала возмущаются, потом оскорбляют разработчиков, после - друг друга, а в завершении начинают утверждать в один голос, что будут рады любой озвучке, дай бог, фанаты сделают.
Но когда им предлагается вполне приличный вариант фанатской озвучки, все предыдущие утверждения автоматически аннулируются. Внезапно выясняется, что эта озвучка - говно, и люди, которые вкалывают хотя бы то за "спасибо", должны заткнуться и идти мыть сортиры...
Это даже не столько к данной теме относится, сколько к явлению в целом. Те, кто громче всех орет "Готов играть на русском хоть в переводе Гоблина!", потом громче всех же кроет фанатские озвучки, причем весьма достойные.
kawaiidon
Озвучка ролика довольно хорошая, жаль до всей игры дело не дойдет :(
Только что установил игру,"прочитал" вступительный ролик,потом посмотрел ролик,представленный выше и понял-было бы неплохо поиграть с русской озвучкой.Очень даже неплохая озвучка.
Если в игре такое же количество дневников и переговоров,как в предыдущих-игра затянется надолго...В первой и второй части треть игры бегаешь,слушая что-нибудь и попутно стреляя или обыскивая,покупая что-то...
Что до оригинальной озвучки,то я знаю английский язык только на бытовом уровне,т.е. насладиться игрой полноценно не удастся,всё равно придётся пробегать глазами субтитры.
Я за русскую озвучку...
Не, ну если уж на то пошло, то под видео на трубе написано
Опубликовано 18.04.2013
Анонс русской озвучки BioShock Infinite от cginfo.tv
В ролике представлена черновая озвучка, итоговый вариант будет отличаться.
Кто знает, может выйдет ещё вполне сносно. Другой вопрос в том, не переоценили ли ребята свои возможности.
Если же неважно как, но они-таки закончат работу над озвучкой на уровне хотя бы немного большем, чем в видео, и вопрос будет состоять лишь в том поиграть или не поиграть, то я бы сыграл, почему нет?
Конечно, озвучки заглохнут, когда вместо "Ребята, молодцы, спасибо вам", им пишут "Фу, говно!". Причем совершенно необоснованно. Видите ли, в паре мест интонаций недостаточно и голос в точности не копирует оригинал.
А уж как ругали, помню, озвучку третьего Фола... Хотя она получилась в разы выразительнее, чем оригинальная.
Ну, одобрительных комментов обычно больше, особенно на ютубе. Это только тут всякие, лол, титаны мизантропии стремятся все обгаживать.
Хорошо-бы чтобы озвучка появилась.Мне страшно подумать сколько игр я не купил,из принципа,потому что там не было озвучки.Не буду кривить душой конечно я их все сыграл,но в пиратском варианте и так же честно могу сказать что купил-бы их все,в лицензии,если-бы они были озвучены.Не хочется бадяжить тему:"хорошо у нас озвучивают или плохо?",просто весь мир играет на своих языках,а мы на этом фоне какие-то не достойные кастраты.Печально это как-то.
Озвучка очень хорошая получилась. А перевод графики(Плакаты, вывески, надписи) просто на высшем уровне. Профессиональные локализаторы курят в уголке.
Olly-alpha
Конечно, озвучки заглохнут, когда вместо "Ребята, молодцы, спасибо вам", им пишут "Фу, говно!
И локализаторы, как дети обидятся, и не будут дальше переводить, ага)
Я так понял, это озвучка от AlexFilm, так как Лютис говорит голосом Френка Галагера из Бесстыжих.
Вобщем вывод: обязательно надо продолжать делать эту озвучку, а там уже видно будет :)
prapor_
Как это "весь мир играет на своих языках"? На своих языках играют только англичане, французы, итальянцы, немцы и испанцы (я про озвучку, если что). Вовсе и не весь мир. А вопрос о русской озвучке, скорее всего, даже не стоял. Ибо зачем издателю тратить громадные средства на полную локализацию игры в России, где ее и так купят 2,5 человека, да и по в 2 раза заниженной цене, чем в остальном мире.
Vygoda
такая-же "печенюшка",играть не буду,буду ждать,хочу слышать ,а не читать.
Vygoda
Лично я игру не прохожу, жду озвучки!
prapor_
такая-же "печенюшка",играть не буду,буду ждать,хочу слышать ,а не читать.
Советую запастись огромным количеством провизи, а не то рискуете погибнуть от голода, пока будете ждать.
Россия - страна, где любители могут сделать лучше, чем официальные структуры и компании. Мда.
Озвучка по видео неплохая, в принципе. Разве что у лодочника в оригинале она, как бы сказать, поинтеллектуальнее, интонации такие… вычурно-изысканные. А Букер в озвучке как-то глуховато звучит. Насчет множества двусмысленных фраз в комментах верно сказали, но к озвучке это не относится — к переводу только. А вообще в Биошоке Инфинит не так много игры голосом (в первом больше было, много акцентов, к примеру), так что если бы озвучили, вышло бы совсем не плохо и играбельно. Это же вроде те же, кто демонстрировали и озвучку Масс Эффект 3?
Яростные англофилы идут лесом, к слову. Ну, как и слишком ярые русофилы. Неадекватно навязывать кому-то свое мнение как единственно верное.
Olly-alpha
Ты уверена, что за бесплатно? К ним может прийти гениальная мысль, брать деньги за это.
Olly-alpha
Так я не против озвучки. Только энтузиазма у них не хватит. Помимо этого у них и другие проекты есть, все не сделаешь и придется чем-то пожертвовать. Озвучка игры более трудоемкое и ресурсозатратное дело, нежели, озвучка фильмов и сериалов. Так что они могут выбрать, именно фильмы и сериалы.
Slayer1911
Не имею представления, о ком ты, но ок.
Vygoda
ничерта не супер, по мне лучше играть с субтитрами чем с ЭТИМ
Я за озвучку, ибо иногда мне просто лень сабы читать, а в такой игре это просто смерти подобно, упустишь одну маленькую мыслишку...и усё...и без того непонятная концовка становится ещё непонятнее. Да и локализаторы поленились голософоны субтитрами снобдить, приходится их отдельно читать в меню. Вы вдумайтесь....ЧИТАТЬ ГОЛОСофоны !!! Америкосовские игроки как и положено их слушают, а мы значит не люди что ли !!?
Меня больше всего в русской локализации расстроила даже не отсутствие озвучки, а отсутствие перевода плакатов/вывесок/надписей, как это было в первой части... надеюсь фанатская локализация это исправит.
prapor_
Вопрос об русской озвучке стоял, но разработчик и локализатор не сошлись во мнениях. Детали, к сожалению, не известны. Может быть локализатор запросил слишком много, может в сроках не сошлись, может быть разработчика не устроило предполагаемое качество озвучки. Неприемлемым считаю только последнее, но Биошок был озвучен хорошо, хоть и не без мелких огрехов.
delamer1
Могу высказать свое мнение по 1-му Биошоку - когда я его сыграл было ощущение что я посмотрел кино или прочитал(пусть даже простенькую)книгу,настолько все было атмосферно.
prapor_
Угу. Там, собственно, один глюк только был- не выровнен уровень звука в разных записях. Звукорежиссер локализации накосячил.
А актеры поработали на славу во всем, начиная от рекламы, кончая дневниками.
SeregaMazahaka
Я не понял,ты считаешь себя более убогим чем все кого ты перечислил?Ведь эта проблема сущ. не только для этой игры или мало примеров когда полные локализации состоялись?Игры приносят баснословные прибыли,Голливуд сопит в тряпочку,где-то больше,где-то меньше,но прибыль остается прибылью.
Вопрос об убогости даже не стоит. Я указал тебе на на то, что ты был не прав по поводу того, что мы "единственная нация, играющая с субтитрами" только и всего. Не надо смотреть сквозь строки.
SeregaMazahaka
Пусть не единственная,для меня это мало что меняет,я хочу быть в списке тех стран которые ты перечислил,что ты видишь в этом плохого?.Получается ты сам цепляешься за слова в контексте и указываешь мне на тот-же недостаток.
Абсолютно ничего плохого я в этом не вижу. Хотя нет, еще как вижу. Будь мы в числе этих стран, игры стоили бы старые добрые 60$, все торренты сразу бы поотрубали, а тебя, решившего пренебречь авторскими правами, обязали бы платить громадные штрафы.
SeregaMazahaka
Тут я с тобой согласен,когда уровень жизни станет в этой стране таким-же.А игры,которые с озвучкой,- у меня все лицензионные,поверь мне на слово,я пока в состоянии на них заработать и покупаю их именно потому что хочу отплатить добром тем кто для меня постарался,ещё покупаю их для того что-бы у них был стимул продолжать это дальше.
Вот это правильно.
SeregaMazahaka
Вот это правильно.
:)Ну вот видишь?:)
Теперь можно возвращаться к тому с чего начали и все по-новой :))))))),шучу конечно,но в каждой шутке только доля шутки - остальное правда.
Всё, мне эта игра уже нравится )))))
Впервые с комиксовой графикой поиграл в "Dishonored", великолепная игра )))
Благодарю за видео, человек ))
Как уже писали выше вряд ли у фанатов хватит сил и средств сделать озвучку.
Единственный прецедент когда по требованию фанатов была сделана озвучка это TES 4 Oblivion, хотя BioShock Infinite потрясающая игра,таких действительно выходят единицы и очень редко,вряд ли у это игры найдётся такое жн количество фанатов как у TES,тем более что изначально даже сабы не хотели делать,и только благодаря петиции они появились.
saa0891
Как я слышал, наши локализаторы не заинтересовались переводом игры, так что дело вряд ли в разработчике.
артемсберг
соглашусь - озвучка не очень: у Лиз не очень голос, да и звучат все голоса как-будто не в игре, а за кадрами, но глупо оскорблять ЛЮБИТЕЛЬСКУЮ озвучку и тех, кому она нравится.
Разве у первого эффекта не было сторонней озвучки? Я вроде играл с такой.
Но тут начали очень вскоре после релиза, может, и не загложнет…
Разве у первого эффекта не было сторонней озвучки? Я вроде играл с такой.
Ну, если Snowball считать любителями, но они вроде профессиональная студия разработчиков\издателей игр.
Но тут начали очень вскоре после релиза, может, и не загложнет…
Или просто сделали смонтированный ролик для рекламы своего сайта...
greenfox111
А с чего бы им это делать? Им за это разрабы денег отвалят? Или все вокруг спасибо скажут? Нет, естественно. Они, в сущности, за бесплатно и тонну оскорблений должны тратить свои силы, время и средства.
Идиоты, конечно, есть в нашем мире, но их не так много, как принято считать.
greenfox111
К ним может вообще придти гениальный Левин и сказать "Ребята, вы шикарно озвучили, вот вам бабки и контракт на озвучку всех игр, которые я когда-нибудь еще придумаю и выпущу". Но это фантастика.
А на сегодняшний день над фанатской озвучкой работают группы энтузиастов, которым, в общем-то, ничего, кроме "спасибо" и морального удовлетворения от работы не нужно. Но они стараниями тех, для кого трудятся, не получают даже этого.
Ненужно.
да ну бред все это, анг озвучка шикарна и ее не переплюнуть
голос букер не очень, анг букер это просто шык
также профисиональная озвучка делалась, но она не устроила издателя
maksfighter
Разве было такое?
EthanRom
да
Пруф? Потому что изначально даже сабы из разрабов выбивались при помощи петиции.
Olly-alpha
Вот и я о том же.
maksfighter
Не делалась озвучка для Биошока, издатель побоялся "специфичности" игры.
А вот сабы появились не при помощи петиции, они были запланированы
Ну да, это их релиз одновременно с остальными, как для всех людей, был выбит петицией.
Итак что мы имеем.:
Произошло разделение на два лагеря - ультраконсер... Ярые противники и ярые сторонники озвучки. Тех кому всё-равно так мало, что их не учитываю.
Так вот, более-менее аргументировать свою позицию могут лишь единицы, остальные же применяют метод заткнуть уши и делать "ла-ла-ла".
Какие однако, продуктивные переговоры...
Это всё же лучше чем эти отвлекающие сабы...
Голоса в тизере напомнили Сибирь 2, - эмоциональности, может, и не достает, но более-менее приемлемо.
Лично мне русская озвучка желательна только на первом прохождении. Субтитры, при обилии аудиовизуальной информации, сильно отвлекают внимание от действия и нарушают ритм игры. В BioShock Infinite стиль и размер субтитров особенно удручает. Но, если игра нравится, я редко останавливаюсь на одном прохождении и обычно предпочитаю оригинальное озвучивание персонажей даже при полной локализации (есть исключения).
Из праздного интереса я, возможно, и переиграл бы в BioShock Infinite с фанатской озвучкой, а может быть и нет, - игра пока как-то не зацепила… Но в любом случае парой баксов на Kickstarter поддержал бы инициативу, как прецедент.
Тех, кому всё-равно, так мало, что их не учитываю.
Их подавляющее большинство, - и именно поэтому их мнение всегда решающее ;)
Да и при чем здесь те, кто против? Никто, ведь, никого не заставляет: не нравится - не ешь.
Я - "за", двумя руками!
Сейчас переигрываю Биошок 1 с полностью русской озвучкой, восприятие совсем другое. Тем, кто и по-английски все понимает - ребята, не будьте эгоистами, вас меньшинство. И живем мы на русскоязычном пространстве, имеем право
и потребовать от продавца перевода. Аннотации, мануалы к товарам обязаны переводить, фильмы выходят с дубляжом, а игры, увы... Это, если хотите, политика и идеология. Новое Метро 2033 - на англицком!!!!
Kurosaki_gamer
СОГЛАСЕН НА ВСЕ СТО!!!
сорокот
Новое Метро 2033 - на англицком!!!!
И что? Русская озвучка все равно будет.
Америкосовские игроки как и положено их слушают, а мы значит не люди что ли !!?
Ну, нам их тоже слышно, как бы… но с вопросом по тексту голософонов согласен, он едва куда-то годится, там перевод сплошь урезанный в полтора-два раза.
отсутствие перевода плакатов/вывесок/надписей
Это же вроде есть. Где-то в меню настраивается. По крайней мере, частично точно есть (надписи на памятниках, скажем).
Лично я игру не прохожу, жду озвучки!
Читать - это слишком сложно?
Ну, ждите, ждите. =))
greenfox111
"Скорее всего это просто озвучка записанного куска игры."
Ошибаетесь. Желающие могли убедиться.
Что касается сроков. В среднем полнометражном фильме 1-2 тысячи фраз. В инфините - около 4 тысяч. Вполне сравнимые цифры. А вот в Mass Effect 3 их было 40 тысяч. Выводы очевидны.
Отличная озвучка. Каждый раз профессиональным лохализаьорам надо тыкать этой игрой в носяру! =))
А, ну и по делу: в локализации не хватает оригинальго голоса Букера, а в оригинале - локализованного голоса Элизабет, остальное на местах отлично стоит, сидит и даже парит в пространстве как положено)))
О чем спорить вообще? Любительской озвучки не будет. Озвучки по Масс Эффекту, Обливион и другим, заглохли. Пропал энтузиазм. Это не исключение.
ОЗВУЧКА СУПЕР!!!
Наткнулся на вот такое добро в интернете. Ваше мнение?))