Перевод Goblina

Файл проверен модерацией и является безопасным. Антивирусы иногда воспринимают безвредные файлы как вирус - модераторы перепроверяют вручную такие файлы.
Перевод Goblina
Goblin-fun.zip
Скачиваний: 9 142   Размер: 196.12 Кб
C авторизацией
Без задержек
Без дополнительной рекламы
Бонусное вознаграждение
Без авторизации
Задержка скачивания 60 секунд
Рекламные интеграции

Рабочий момент озвучки юмористического перевода второй части "Властелина колец: Сорванные башни" от Goblin'a и студии "Божья искра". Для информации о времени выхода перевода и подробностями обращаться сюда.

Комментарии: 42
Ваш комментарий

СУПЕР!
GOBLIN, давай...... твой перевод приятно смотреть даже без фильма!

0

перевод стебовый.
А вот ты CyberBeat Совсем офигел, пишешь где попало!!!

0

Да очень хотим:)

Давай НАРОД ЖДЁТ:)

0

интересно где можно будет достать эту 2ю часть: "Властелина колец: Сорванные башни" кто-нить в курсе?

0

ее еще не сделали.
то, что продается - это подделка

0

здарова, камрад!!! давай в том же духе делай
сорванные башни!!! большое спасибо, что выложил этот файлик,
хоть как то настроение приподняло((о:

я первый раз услышал как Goblin смеётся((о:

0

Ежели у Goblin'a такая реакция на текст(а он человек с взыскательным вкусом), то это должно быть очень весело. Ждём-с.

0

здарова опять!!!успехов в работе над сорванными башнями!!!
спасибо, что народ веселишь((о:

0

И где такую злющую траву берут?!! ;-)

Здорово! Народ ещё от первой части балдеет, но "Сорванные" ждёт с нетерпением... Спасибо за 5 минут здоро-о-ового такого смеха :-)

0

не, меня Гоблин в Братве разочаровал. Опустился он до откровенной попсы. Мата нет, "перевод" откровенно слабый (например, "хоббит" можно было и по-лучше перевести... "шибздик"...) - не тот это Гоблин.

PS: Даже Шрек мне больше понравился

0

Да по этому отрывку я даже ничего и не понял, надо было выкладывать файл размером побольше, а за первую часть Братва и Кольцо СПАСИБООООО!!!!

0

Matrix ты кто Я тебя случайно не знаю????!!!!!!

0

SuPPErr !!! :))) Давай по больше таких ФИЛЬМОВ ! А с Башнями посторайся .... т.к. Знем что Первое зачастую оказываеться НААмНого лучше второго :( .. Но ты ж не подкочаешь ! Ж)

P.S.
Мой лапы почаще ... :))

0

Народ!!!!!!!Супер,просто супер...давайте,постарайтесь со второй частью...вот только народ вам надо набрать побольше,двум людям озвучивать не реально...особенно надо найти какую-нибуть девушку,чтоб озвучивать женские роли...ну ладно,всем пока и не подведите,парни...

0

ну ты парень дал...и с чего тебя на гомерический хохот проперло...подскажи девушке где взял такую злосную травку....

P.S.:с волосатыми ушами-здорово придумал.....

0

ВК 1 - супер. Смотрели всей дизайн студией в рабочее время. и потом еще 2-3 раза.
Оч.понравилось.
Готовы оказать профессиональную дизайн поддержку при создании обложек к переводам.
Но только для глумежа а-ля Божья Искра !
Безвозмездно. (ну за пару дисков с фильмом ВК)
Если интересно - пиши на мыло
г.Москва, ул. Лестева 18, дизайн студия
art@me100.ru

0

Весёлый перевод!!! Намного угарнее оригинала!!! Поскольку Я не фанат Властилина Колец, то стал смотреть его с переводом Гоблина!!! Так держать!!!

0

Кагда ожидаетьтся вторя часть властелин ?????????

у каво естьь что нить посматреть в гоблинском переводе пишите tasik@nm.ru!!!!!!

0

2 3BEPb
Ты разве не знаешь что гоблин переводит с матами только если они есть в оригинале?

0

2Saint Trooper: Хм. если считать, что он переводит все как в оригинале, тогда бы "Братва и кольцо" не должно было появиться.

0

2 3BEPb

> Хм. если считать, что он переводит все как в оригинале, тогда бы "Братва и кольцо" не должно было появиться.

Она появилась в ответ на мнения идиотов о том, что если переводчик может удачно пошутить, ему срочно необходимо пошутить, потому что фильм от этого становится гораздо лучше.

Для тех, кому не нравится отсебятина малограмотных "переводчиков", на дисках есть нормальный перевод Властелина колец.
Осмелюсь заметить, достаточно высокого качества.
Матерщины в нём, что характерно нет.

> Готовы оказать профессиональную дизайн поддержку при создании обложек к переводам.

[потирает волосатые лапы]

Пишу письмо.

0

2Goblin:
>"если переводчик может удачно пошутить, ему срочно необходимо пошутить, потому что фильм от этого становится гораздо лучше. "

Видел только один подобный фильм, надо сказать, что он действительно от этого выйграл - "Обкуренные" (Cheech & Chong's "Up in Smoke").
Вообще, конечно, мат во властелине - это перебор - все же детский фильмец... ну да ладно

Неужто вы думали, что ваш перевод всем понравится? такого быть не может. Мне нравятся другие ваши работы, а властелин не понравился - не застрелиться же мне теперь? ;)

Удачи.
PS: А ссылки, здесь запрещены

0

ЗВЕРюга, где тыт тут ссылки углядел? :)

0

Goblin ,продолжай в том же направлении...ждем вторую часть,к стате,пораньше её выпустить нельзя???

0

Гоблин, это мощно. Вы ражаю свою глубокую благодарность и гомерический хохот по поводу твоего супер-мега-произведения. Чего у тебя еще в духе Lotr'a 1-го есть или собирается быть? Насчет ПодтЁра не думал? :)

0

Ждём второй части с нетерпением (пытались сами озвучить, но не пропёрло!), Гоблин - почему так долго? Фильм то давно вышел!

0

Есть фильмец... сорваные башни... от кого перевод непонятно... вощем в двух словах: быдлоперевод...
отвратительно...

0

Сорванные Башни от Goblin'a еще не вышли. Заявляю это еще раз!

Ожидайте скоро рекламный ролик на нашем сайте из этого нового проекта... Скоро будет, ждите.

0

А где мона кодеки для фильмецов скачать?

0

Где сачать властелин колец 1 и 2 часть с переводом гоблина?
Подскажите плиззз.

0

а где в Израиле можно купить фильмы с Вашим переводом?

0

Помогите пожалуйста! Смотрю Лотр (1 часть) на медиа плеере и там фоном сразу англ. русский и перевод гоблина идет. А если смотрю на div-x то перевода гоблина вообще нету, только обычной. Что делать?

0

Дима! Гоблина LoR I нужно смотреть через BSPLAY. Там есть выбор нужного звукового потока (их там три). Найти в инете просто. А вообще-то на родных дисках Гоблина он есть. А ежели ты своровал... Мужики! Давайте Гоблина поддерживать, а не только воровать (понимаю, без этого нельзя, но...) Ему же тоже кушать надо! Я лично несколько дисков его официально купил по 100 рублей. Ей богу стоит! А то (не дай Бог!) обидится и не видать нам ни следующих серий LoR, ни "Звездных войн" (он обещал сделать). Заходите к нему на http://www.oper.ru/ или http://www.megakino.ru/ (второй - коммерческий). Кстати, ЛоРа в оригинале я смотреть просто не смог - заснул, а от Гоблина!!!!.....

0

Гоблин тафай ищо!!!!!!!!!!!!!!!!

0

Я очень уважаю Толкиена и если бы ты так поиздевался над книгой, то .........., но над фильмом можно. Братва и кольцо - супер. Смешно, даже с 10-го раз, но в Двух сорванных башнях слишком много уж очень отврвтительных шуточек, например про трупное мясо стишок, это уже не остоумно и не смешно, а просто противно . но много и классных моментов. Музыка подобрана почти идеально. В - ЦЕЛОМ НЕПЛОХО, НО 1-АЯ ЧАСТЬ БЫЛА ЛУЧШЕ.

P.S. "Отдайте кольцо волки позорные"

0

Балдёж!!!!
Гениально!
Невероятно!
СУПЕР!!!!!!!!!!

0

Потрясно суперь зашибись А детские мультики не переделываете???

0

Первая часть просто супер. А где можно найти звуковой кодек для второй части а то немогу посмотреть

0

Уважаемый Гоблин, не могли бы вы перевести Гарри Поттера? Возможно вы уже его перевели, я просто не видела, но очень интересно, что Гарри скажет Вольдеморту, когда тот вежливо попросит у Гарри философский каменьь.... Заранее благодарю.

0

Вот он, 2003 год ^_^ Адекватные пользователи и интересные комментарии..

0

А где фильм с переводом гоблина? Чё за херня?

0