на главную
об игре

Анонс русской локализации Psychonauts 2

Как известно, игра Psychonauts 2 не получила на старте продаж русский перевод, даже текстовый. А позднее компания Double Fine сообщила, что не планирует вводить локализацию на наш язык из-за отсутствия необходимых для этого денежных средств.

Объединение команд локализаторов, а именно: Like a Dragon, The Bullfinch Team и R.G. MVO, решило исправить это досадное упущение и анонсировало начало работы над русификатором, который будет включать в себя перевод текста и звука. В качестве демонстрации они прикрепили пятиминутный отрывок из игры, который вы можете оценить уже сейчас:

Описание под видео гласит:

Спойлер

Текстовая локализация выполняется командами:

  • Like a Dragon
  • The Bullfinch Team

****************

Озвучено MechanicsVoiceOver:

  • Куратор проекта: spider91
  • Роли озвучивали:
    • Разпутин Аквато – Дмитрий Рыбин;
    • Калигосто Лобото – Алексей Щегорский;
    • Саша Найн – Дмитрий Зубарев;
    • Милла Воделло – Анна Чинцова;
    • Морсо Олеандр (Тренер) – Алексей Щегорский;
    • Лили Занотто – Рина Чернышова.
  • Работа со звуком: Екатерина Дмитрова
  • Техническая часть: spider91
  • Перевод, редактура и укладка текста под озвучку: Юрий Тишанинов

В своих постах в социальных сетях команды отмечают следующее важные аспекты предстоящей для них работы:

  • В игре присутствует более 18 тысяч строк текста, который необходимо перевести;
  • Общее время фраз под озвучку составляет 14 часов. (В связи со спецификой работы актёров эту переменную можно умножать на 6, поскольку в среднем 5-8 минутный материал уходит около часа записи, конечно же, в зависимости от сложности персонажа и исходного текста)

В связи с этим не приходится рассчитывать на то, что русификатор увидит свет через неделю или две. Но команды локализаторов призывают вас следить за новостями в своих группах, чтобы вы всегда были в курсе прогресса по переводу и, если захотите, поддерживали их при работе.

Комментарии: 61
Ваш комментарий

Отличная новость, главное, чтоб у вас был грамотный руководитель, который удачно организовал сотрудничество команд.

Было бы неплохо увидеть результаты работы в качестве новогоднего подарка, как раз и скидки на игру будут. Если не свезет или фронт работы окажется значительно больше, то можно и подождать. Со своей стороны готов потом посильно отблагодарить за столь хорошее начало, раз разработчики не удосужились.

39

Как всегда. Команда переводчиков стоит и говорит. Хорошо Мы все сами сделаем.

21

Блииин! Это круто! Очень качественно)

Жду с нетерпением!

17

Я уже подумал майки подхватили волну хейта с метакритика, качество озвучки отличное в отличии от всяких 1ass

12

Официальные локализаторы озвучивают игры вслепую и порой им на это дается очень мало времени. Естественно при таких условиях озвучка может страдать. А здесь и игра сама перед глазами, и озвучку оригинальную можно прослушать, и никакой издатель на тебя не давит.

-7

Ты в этой теме крутишься? Нет? Вот и я нет.

Фильмы значит можно нормально озвучить, хотя я Никто смотрел в оригинале из за жуткой отсебятины переводчиков, а игры значит можно не парясь набубнеть текст.

0

Что "и"? Я тебе скинул видео, где актриса озвучки рассказывает как происходит процесс официальной локализации. Мотай на 2:53.

0

Ну вот а вы плакали забыли в какое время живете

8

ппц круто та!!! на просто текст надеялся а тут озвучка это ппц. куда донат и м?

8

Думаю, чуть позже мы сделаем какие-нибудь посты и кинем инфу, где и как можно нас поддержать. Если хотите уже прямо сейчас, то у каждой из команд есть информация в вк, куда им можно кинуть монетку. Если хотите задонатить на поддержку именно этого проекта, сделайте пометку "На Психонавтов 2" ❤

8

только что прошел первую часть,игра пушка,с нетерпением жду вашу локализацию!!! можете даже текстовый выложить,куда деньги кидать чтоб поддержать проект?

8

Рады слышать! Чуть ниже есть комментарий, касательно поддержки. Думаю, что ответ вы сможете найти там ;) ❤

3

Молодцы, реально на НГ ждём тогда

7

Круто конечно мы живём. Уже 2021 год, а переводом игр всё так же занимаются левые ребята (которым огромное спасибо), а не официальные лица. А ведь в нулевые казалось, что скоро все игры будут иметь полную локализацию.

4

Очевидно, что разные игры делаются под разную аудиторию, предполагаю, что тут издатель посчитал, что русская локализация того не стоит (скорее всего потенциальная аудитория мизерная). Да и с 2021 годом ничего не поменялось, чтобы качественно перевести, нужны настоящие профессионалы

1

Чтобы качественно перевести иногда не профессионалы нужны, а нормальные разработчики/издатели, которые присылают локализаторам полные материалы, а не огрызки сценария в перепутанном хронологическом порядке.
У нас большая часть локализаций делалась вслепую, иногда в прямом смысле.

0

Хорошие новости ,будем ждать .

4

Где можно следить за развитием и новостями?!)

3

В поиске ВК напишите "Like a Dragon" и/или "The Bullfinch Team" и/или "R.G. MVO", попадёте на официальные странички групп. Жмете подписаться и ставите колокольчик. Вот тогда и сможете следить ;)

3

Кайфушечки. Ребятам чеканных монет за такое.

3

Оч жду. Сидеть с переводчиком не удобно, а сюжет в этой игре довольно важная часть

3

дай бог вам здоровье за ваши труды

3

Озвучка радует. И субтитры не надо читать )

2

Вполне, вполне. Более чем устраивает).

2

Прям ностальгия)) выглядет как игра из 2003-2005-х. Супер)

2

Вау, а можно русификатор сделать и для первой части?

1

Она и так полностью на русском.

7

Пока не проходил, первую перепрошел. Что ж подожду. Ребятам удачи, объем работы колоссальный.

1

С него и начали. Ролик до конца досматривать иногда полезно)

3

Я не смотрел, у меня с видео не всегда хорошо.

0

Пойдет! Но блин, Лобото почему так банально? Там же очень колоритные всратые перегрузы у него в голосе, его же просто изобразить..

0

а сколько денег потратят ребята на озвучку?

0

Проект делается на энтузиазме.

2

странно что разрабы не могут дать денег на локализацию. не думаю что это ударит им по карману.

-1

А это не разрабы решают, а издатель. И тут да, странно уже.

1

может из-за лгбт темы официалы боятся, причём действительно так может быть, многие компании в курсе, как к этой теме наше правительство относятся (уже не говоря о том, что даже с ним можно в одном месте в игре неприглядную аналогию провести при желании). Как бы вообще из продажи игру не изъяли у нас. А если с федеральных каналов про неё прознают, так вообще вони про пропаганду среди несовершеннолетних разведут на несколько передач. При том, что сама игра в первую очередь про семейные ценности.

-1

Я игру не проходил пока, только фрагмент для демки писал. Неужели там такой сильный упор на ЛГБТ в игру вставили? Оо

-2

Буду ждать .русской локализацию игры Psychonauts 2.

0

Ну судя по ролику пока неплохо в плане озвучки. Выбранный шрифт правда по мне усложняет чтение. Например "с" и "е" можно спутать в субтитрах. Что будет в итоге покажет время ну и релиз разумеется локализации.

0

Самому лока была не нужна, но хоть плаксы с метакритика образумятся, да и русские голоса новых персонажей типа той же Малигулы услышать хочется, т.к. ее странный акцент в оригиналн и так на русский смахивал

0

Голос главного героя че то как то не совсем подходит, слишком притворно звучит, посмотрите что ли озвучку первой части, поинтересней звучит, без обид.

0

в данном случае хочется слышать закадровый, а не дубляж. не хватает жизни в звуке, оригинальной атмосферы

-4

Жесть, ну и наркомания...Неужели ничего более достойного для озвучки не нашлось...

-25

да хотя бы текст выпустили и то норм, а то на англ играть вообще ни че не понятно, автору озвучки чисто надо поднастроить голос, думаю у него бы получилось, а так озвучка не плохая, но главного героя тока доработать чутка, было бы не плохо.

0