на главную
об игре
The Wolf Among Us 10.10.2013
9.2 2 215 оценок

Русификатор The wolf among us episode 3 (Quckly team)

Перевод выполнен командой Quckly team (vk.com/club68157906)
на сайте notabenoid

Русификатор для The Wolf Among Us 1-3 эпизодов.
Работает как в стим версии, так и в пиратской.

Установка:
1. Удалить все .landb файлы из папки Pack игры.
2. Скопировать с заменой все файлы из архива в папку Pack игры.
Примерное расположение игры:
C:\Games\Wolf Among Us\Pack
C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\The Wolf Among Us\Pack


Комментарии: 41
Ваш комментарий

Молодцы конечно, но подожду толмачей

12

Прошел с переводом от этих ребят.В прошлом переводе у толмачей не было переведено 1 предложение, а тут все переведено.И вышел перевод раньше.Мы тырим игры, и никого это не волнует.Ребята всего-лишь навсего взяли шрифты-все уже теряют голову.Этот перевод мне понравился, да и сделан он не к 4 эпизоду, а почти сразу же появился. Непереведенных предложений нет, все по полочкам, все понятно.Это не гугловский перевод.Толмачи , конечно, классно переводят, но больно уж долго.А эти парни взяли, сразу же перевели и выложили.Даже несколько летсплейщико играли с этим переводом, и что теперь? Если эти парни будут раньше толмачей выпускать переводы ходячих дедов, и вокла, то я буду пользоваться этим переводом.У вас есть выбор, либо ждать недели 3 перевод от толмачей, либо подождать, пока эти парни выпустят? Я выбираю этих парней.И пофигу мне, кто там что у кого стырил.А те из толмачей, кто свалили с перевода-просто трусливые бабы, поддавшиеся воздействию троллей.настоящие мужики так не поступают.Закончили бы переводить оба проекта и свалили, так нет же, надо на середине путь свалить.Тьфу.Одни ушли, другие пришли, это конкуренция.А то,что они считают, что у них нет конкурентов, то они далеееко заблуждаются.Минусуйте меня за правду, толмачевские чинопочетатели.Мое имхо. thedarkcrow606 Русик классный.Сегодня прошел с ним 3 эпизод.Классно перевели, мне понравился. Tutut Tut У толмачей тоже выбор не переводился.У них только Сами названия выборов переводились, а текст ниже нет.

10

Tolma4 Team хорошие ребята, не ругайте их. Но вот их "ярые фанаты" доставляют много проблем. Нельзя же просто так обсирать перевод лишь, потому что это не от Tolma4 ?

7

Evgenito Да они проверенные, но строят из себя мега переводчиков и затягивают переводы.

6

Пекарь Пегач Ну знаешь пока что играю и норм. Это не гугл транслейтор)

6

давайте пацаны, нужен подробный отчет об этом русификаторе, норм он или лучше толмачей ждать? Не в обиду ребята, которые заебенили этот русик, а просто хочу достойного перевода и не портить спойлерами впечатление

4

Nick 47 Вот из-за таких высказываний они всех и послали

3

отличный перевод. продолжайте в том же духе)

3

JOKERIVAN жди... к тому времени когда толмачи выпустят свой перевод этого эпизода я уже сезон пройду с этим руссиком!

3

"Quickly team" - уже само название как бы намекает

3

Alexandr Scaletta если присмотреться, слова "быстро" там нет =)

3

Хороший руссификатор! Два раза на нем сегодня третий эпизод прошел и доволен, что не стал ждать, пока кто-то другой проснется и начнет переводить!

2

ya_stalker-svoboda Первые два с толмачами проходил, да, там тоже не переведено. Большей разницы и не заметил... остальное всё устроило. Я за конкуренцию :)

2

Отличный перевод, надеюсь что и дальше эти ребята будут выпускать свой перевод раньше толмачей, потому что ждать перевод от толмачей не вижу никакого смысла!!!

2

Tolma4Team вроде бы прекратили переводить? Нет? А перевод от этих ребят мне очень понравился +10

2

крутой быстрый чел чё вам он не нравится он же быстрей сделал чем толмачей

2

Bigby Wolf Руссификатор ТОЛЬКО ДЛЯ ТЕКСТА! никакой русской озвучки в нем нет

2

Пекарь Пегач Конечно лучше толмачей ждать,ведь они проверенные ребята

1

потому что не так легко это все переводить. а их очень торопят. конечно он всех посылают...

1

Спасибо большое ребятам за перевод!!!

1

Спасибо за перевод, ребята!

1

Nikita25 Этих разговоров нет в субтитрах, поэтому и не переведены

1

Почему у меня не работает? Я сделал как написано и все равно на англ языке

1

My_Name_Is_13 Ни кого они не посылали, также дальше делают перевод, только сначала обещали недели за две перевести, сейчас вроде только в конце апреля.

0

Перевод хороший. Испортило общее впечатление не переведённое - Выбор игроков.

0

Отличный перевод, я доволен

0

Плохо что толма отказываются переводить, они клепали локализацию не хуже той самой офф компании Акелла. Но отказаться делать перевод это исключительно их решение, а сейчас я поиграю с этим русиком) На самом деле я знаю англ, но пока сам переведу, сказанное ими, в своей голове и переведу варианты ответов - время выйдет XD я даже проверял)

0

Прошёл с этим переводом 3 часть.Есть не переведённые фразы,например автоответчик в квартире Крэйна и где-то ещё,но уже не помню где.А так,перевод очень даже годный,да и сделали его оперативно,молодцы ребята.Качайте не пожалеете.

0

Тьфу. Ошибка в названии и номере эпизода. Может виновато кол-во руссификаторов стоящих раньше, но точно сказать не могу. Поэтому подозреваю ошибку в этом.

0

SeniorJoker Эта ошибка у всех. Загляни к нам в группу, там вроде что-то написано про это. Bigby Wolf Файлы формата .landb удалил?

0

Перевод абсолютная ровня толмачам, молодцы ребята. Хороший уровень в короткие сроки. Спасибо.

0

А че там с русиком на четвертый эпизод?

0

Ребят зачем вы пишите мол типо подожду от толмачей шли бы вон над руссиком толмачей писали а не у квикли

0

Nikita25 А как разархивировать архив??? я его открываю,а меня обратно на сайт этот кидает((

-1

У меня интерфейс русский, а озвучка английская, как его в этом случае устанавливать? Icedark49

-1