на главную
об игре

Mafia 2 "Новый перевод на русский язык"

Mafia 2 заново переведена на русский язык — настоящее событие для любого фаната этой культовой видеоигры.

Для многих игроков, знакомых с официальной локализацией игры, ключевой проблемой перевода является мат, а точнее — его отсутствие на корню. В то время как в оригинальной игре персонажи бранятся через каждое слово (игра все-таки про бандитов и гопников), у нас герои стесняются не то что обсценной лексики, а даже таких слов, как «sex», «hand job» и т.д. Помимо всего этого, в локализации есть просто большое количество мелких и больших ошибок перевода, которые портят восприятие сюжета. Но окончательно этот перевод добивает так называемый «липсинг» (синхронизация движений губ). Из-за дубляжа большинство реплик в русской версии игры пришлось сократить, отчего они стали звучать сухо, а некоторые вовсе потеряли какой-либо смысл. Поэтому я решил создать свой собственный авторский перевод этой игры для тех, кого официальный не устраивает. Больше Вито Скалетта не боится называть вещи своими именами.

Приятное дополнение!

Я решил, что одних субтитров на русском языке будет недостаточно, поэтому я локализовал внутриигровой интерфейс: карта, радар и другие элементы худа теперь на русском языке. P.s. На скриншоте ниже допущена опечатка, которую в самой игре я давно исправил, но все же я считаю нужным предупредить об этом.

Автор нового перевода игры и интерфейса на русский язык: Peulp

Установка: Переместить все в папку с игрой

Комментарии: 69
Ваш комментарий

Это просто охренеть сколько труда вложено!

10

Всё вроде бы хорошо, только субтитры мелкие. Так что всем советую поставить с нексуса улучшение - Mafia 2 Bigger Subtitles - так отлично будет.

6

А ее можно будет соединить с предстоящим масштабным модом Final Cut ?

5

Уже вышел. Попробуй. Потом скажешь

2

Запустил Пролог, так сказать на пробу. Одно попадание из двух, в то время как у оригинального перевода, ноль из двух. Думаю, пробовать дальше вполне стоит!

5

Ох брат, ещё б ты такую красоту сделал на Анчартед 4!

4

Тогда не интересно. Надо было озвучить через нейронку)

-15

Тогда бы мне пришлось сократить 90% реплик, чтобы попасть в губы, из-за этого перевод стал бы хуже

3

А чем тебе официальная Русская озвучка не устраивает? Она - классная, и каждый Русский голос актрисы и актёра озвучки прям меткое попадание в персонажа этой замечательной видеоигры! Здорово переданы эмоции и интонации персонажей, нейронка твоя хвалённая так ещё пока не может, да и бесчеловечна она, в том плане, что в переводе от нейронки нет души. Поэтому, нейронка лет двести, как минимум, заменить живого актёра озвучки не сможет, от слова «совсем»! Это надо быть полным извращенцем, чтобы играть с нейро-озвучкой, когда есть настоящая, от живых актёров озвучки, и играть с нейро-озвучкой только в том случае, когда нет альтернатив, например, как в видеоиграх - Cyberpunk²⁰⁷⁷, серия Grand Theft Auto™, и т.д., и т.п. . Да и вообще, смысл играть с субтитрами, когда в этой видеоигре есть Русская озвучка? 🤔🤷‍♂️

Это моё мнение, а мнение, как и вкусы - не обсуждаются!

9

Меня всё устраивает. Вырисовывается другой вопрос: чего автору не устраивает озвучка, чего текст менять в игре, которой 14 лет! :|

-9

Можно ли увеличить размер субтитров? (вопрос от слабовидящего)

1

Есть отдельный мод, который увеличивает размер субтитров, но с ним не будет работать локализованный интерфейс

3

Спасибо за старания, браза!

1

Чел, ты легенда, это то о чём я мечтал 3 тысячи лет

1

Смысла от этого русификатора вообще нету , в оригинале ты на оборот не читал субтитры а слушал озвучку, тут всю игру надо читать субтитры вообще не удобно

1

Эта модификация работает с Final Cut'ом?

1

Скорее всего, но весь новый текст, добавленный авторами Final cut, не будет отображаться.

1

и это на какую версию игры на класическую или на дефенитив???

1

Это для Original или Definition или Final Cut версии ???

1

Спасибо за работу! Задумка интересная и тем кто вновь или впервые может и зайдет. Оф локализация по-моему итак прекрасна, но данная озвучка точно сможет найти свою публику.

1

Прикольно но все же многие с английским интерфейсом привыкли а так мечта была в детстве,нормально ставлю +7 за старание

0

Сама озвучка оставлена русская от 1С? Просто я люблю с английской озвучкой играть

0

Погодите, из вашего разговора я понял, что если я поставлю этот русик, у меня будет инглишь озвучка? или что? русик же фулл текстовый, так с чего должна меняться озвучка?

я немного в замешательстве

1

В новом переводе озвучка английская, а субтитры на русском

1

а можно как-то этот текстовый перевод совокупить с русской озвучкой?

1

Да, но какой в этом смысл? Текст в субтитрах будет противоречить тому, что говорят персонажи в дубляже

2

а как именно устанавливать просто содержимое архивов в игру ?

0

Переместить все в папку с игрой

0

можно ли как то вернуть назад русскую озвучку без переустановки игры?

0

Установить официальный русификатор от 1с

0

Вот в этой версии новый перевод — Mafia 2: сюжетная кампания (версия 1.6 — 23.08.2024). Есть остальные интерфейс на русском языке (радар, прелоадеры и т. д.) и карта на русском языке? Или тоже скачивать и кидать в папку игры? Что-то захотелось ещё перепройти игру, захожу, скачиваю игру версию Mafia II Definitive Edition с «Стима», а она на английском, что за нафиг, и в меню нет переключения языка. Что делать, гдет нашёл, что какой-то лаунчер в настройках появился, в настройках видел такую надпись в игре. Что,ково, зачем, ни фига не понятно, она же и так была полностью на русском и с озвучкой, куда всё делось, непонятно :( ??????

А ещё Бесконца крашится доходя до меню и вылет, что они там нагородили что игра так хреново стала работать черти.........

Чёт фигня какая-то, кидаешь эти файлы, и что у меня появляются английские надписи и цифры, и звука озвучки про подате.

0

Перевод работает только на классической версии игры, а на definitive edition - нет. Локализованный интерфейс и карта устанавливаются отдельно

0

Ясно. есть хз прикол если клацать эскейп туда сюда до меню, то игра не вылетает, бред но работает на Mafia II Definitive Edition и потом можно просто играть странно зачем они этот лаунчер удалили с игры и стала какая то хрень с вылетами рукожопые, лучше бы ремек сделали Mafia II

0

Закинул на «Классик» Стим, Новый перевод — Mafia 2: сюжетная кампания (версия 1.6 — 23.08.2024), игра совсем не запускается. Фигня нерабочая, закинул файлы в корень игры с заменой, толку, если игра не работает совсем, лицензия стима, версия игры тоже «Классик». В игре и так озвучка нормальная зачем что то переделывать если так всё норм, ну кроме багов

0

Стим-версия игры иногда плохо работает с модами. Если вас устраивает официальная локализация на русский язык — играйте с ней, но не надо, пожалуйста, понижать рейтинг моего перевода

0

Закинул файлы последней версии в папку со стимовской версии, но субтитры почему то на английском. Как и задания, подсказки и некоторые фразы в меню. Это как-то исправляется?

0

Попробуйте переименовать папку sds_ru из архива в sds_en и заменить одноименную папку в папке с игрой

0

НЕ могу установить мод,куда нужно папку перенести?

0

Дон Сальери как-то сказал, цитирую "Мы никогда не материмся. У нас богатый язык, и если ты не можешь обойтись без мата, значит, ты или ленив, или глуп."

Короче, этот твой перевод не вписывается в лор игры. Оригинальные локализаторы на русский язык правильно сделали, что при переводе на русский полностью соответствовали лору.

Помимо всего этого, в локализации есть просто большое количество мелких и больших ошибок перевода, которые портят восприятие сюжета.

Неправда. Русская локализация на голову выше оригинала. Если что исправлять, тогда исправлять нужно оригинал, чтоб оригинал соответствовал русской локализации и, соответственно, лору игры.

Печально, что ты такой фанат кривой английской версии игры, что считаешь её самой правильной. А она нифига не самая правильная. Она худшая версия. Одно дело, если бы в Мафии 3 постоянно матерились, ибо там игра НЕ про мафию, а про гопников с улицы. Другое дело, когда ты считаешь правильным мат через каждое слово в игре про мафию в Мафии 2.

Больше Вито Скалетта не боится называть вещи своими именами.

Он итак не боялся этого делать. Ты путаешь "бранную лексику" со словами паразитами. На русском языке такой дословный перевод, как твой, звучит убого. Локализаторы правильно сделали, что избавились от англоязычных слов-паразитов и превратили русскую версию в нормальную, в полностью соответствующую лору мафии.

-3

Дон Сальери - персонаж из другой игры. Да, из игры, действия которой происходят в том же мире, что и действия Мафии 2, но все же ссылаться на ремейк игры, вышедший позже, в дискуссии об абсолютно другой игре - некорректно. И стоит добавить, что фрагмент, который вы цитируете, в оригинале полон мата :)

Вы утверждаете, что мой перевод, который во многих местах дословный оригиналу, является не каноничным и не правильным, потому что нарушает некий "лор" игры. И на ваш взгляд за этот "лор" отвечают не авторы игры, не её сценаристы, а люди, написавшие перевод на русский язык для Mafia Definitive Edition. Что, простите?

Русская локализация на голову выше оригинала

В чем же выше-то? Наши актеры объективно уступают оригинальным. Перевод искажает и портит многие моменты. Но зато нет мата! Ура!

Поверьте, настоящие мафиози очень даже матерятся. А Мафию 2 тяжело назвать игрой про мафиози, ведь главный герой пол-игры вообще не состоит ни в одной из трех семей. Так что по вашей системе он тем более должен ругаться матом. А у нас слова, прости Господи, "дрочка" боится, вместо этого стыдливо намекает. Да уж, настоящий гангстер.

1

Та самая злосчастная цитата в оригинале: "No cursing on the premises. There's a million words out there, and the man who needs to resort to fuck this and fuck that is just ignorant or lazy"

0

он просто дурачёк, не обращайте внимание

2

В первом абзаце хороший аргумент в пользу локализации без мата! На самом деле игра, как я её прошел в первый раз, по-моему, итак совершенна. Данный перевод не стоит рассматривать как замену, это больше альтернатива на любителя.

Кстати меня постоянно напрягали люди которые ныли из-за некачественной локализации, хотя я был очень рад некоторым нейроозвучкам даже в начальной версии, например, одноголосая для Kingdom Come: Deliverance.

0