Названия операций
Комментарии: 6
сначала
лучшие

Ваш комментарий
Весело,но думаю всё же виноваты переводчики))
NikolasD
Думаю, в английской версии было что-то вроде Flame Fire, что звучит не менее глупо.
Гексоген
Пылающее пламя звучало бы лучше на мой взгляд.
Гексоген
Их никто не придумывает, они создаются в генераторе как у американских спецслужб,потому они и в оригинале такие же доставляющие
Все фигня, у меня был "Ножевой Конь"...вот лично я такую ахинею даже представить не могу))
Гексоген
Ага Масленое масло. зефирные зефирки.
Новое на форуме XCOM 2
Как убрать Т-позу при использование навыка Deflect? [WOTC] "Jedi Class Revised"
3
Не удается запустить миссию по штурму цитадели Избранного и башни захвата сети
10
Ценность псиоников и фракций
4
Не могу создать черепной бур
9
Long War 2 - для чего в инвентаре предметы и как их применять?
0
Стоит ли играть в игру без дополнений?
9
Мутон, XCOM 2. Рисунок ручкой
4
Long War баг с захватом вышки
8
Как выйти из меню бойца?
1
Long War of the Chosen после первой миссии нет возможности сделать аптечку
2
Прошу помощи в поиске "Мода"
0
ВИП за границей игровой локации
2
Не запускается лаучер 2k Launcher
6
Фикс бага дополнения Охотники за Пришельцами (англ. Alien Hunters)
0
Как жить на легенде?
3
Фираксис решили не стоять на месте и сделали названия миссий ещё более адекватными
А какие "интересные" названия миссий попадались вам?